FO58 - FuturEnviro

Nº 58 Marzo | March 2019 | 15 e Español | Inglés | Spanish | English ENVIRO Futur VI PROYECTOS, TECNOLOGÍA Y ACTUALIDAD MEDIOAMBIENTAL ENV I RONMENTA L PROJ E CT S , T E CHNO LOG Y AND NEWS GUÍAS TÉCNICAS | TECHNICAL GUIDES PRE-TRITURADORES ESTACIONARIOS Y MÓVILES | STATIONARY &MOBILE PRIMARY SHREDDERS SEPARADORES DE CORRIENTE DE FOUCAULT Y SEPARADORES MAGNÉTICOS EDDY CURRENT SEPARATORS &MAGNETIC SEPARATORS SEPARADORES ÓPTICOS | OPTICAL SORTERS • CRIBAS | SCREENS BIOENERGÍA / BIOENERGY

FuturEnviro | Marzo March 2019 www.futurenviro.es 3 Sumario Summary 6En Portada | Cover Story Editorial 5 11Noticias | News GESTIÓN DEL AGUA II | WATER MANAGEMENT II Desalación y depuración: Proyectos internacionales Desalination and treatment: International projects Redes de saneamiento y abastecimiento | Sewage and supply Ciudades Inteligentes | Smart Cities Reutilización | Reuse Desodorización | Odour Control networks Maquinaria auxiliar: instrumentación, bombeo, valvulería Auxiliary machinery: instrumentation, pumping, valves NÚMERO 59 ABRIL 2019 | NUMBER 59 APRIL 2019 Distribución especial en ferias | Special distribution at trade fairs VII Jornada sobre membranas y biorreactores de membrana (Barcelona, 16/05) GESTIÓN DE RESIDUOS II | WASTE MANAGEMENT II ESPECIAL: Mercado mexicano | SPECIAL REPORT: Mexican market GUÍAS TÉCNICAS: Prensas y compactadoras | TECHNICAL GUIDE: Balers & compactors Separadores balísticos | Ballistic separators RECICLAJE: | RECYCLING Reingeniería y mantenimiento de plantas | Plant upgrades & maintenance Vidrio | Glass • Robótica | Robotics CIUDADES INTELIGENTES: | SMART CITIES Recogida y transporte de residuos | Waste collection & transportation Movilidad sostenible | Sustainable Mobility ESPECIAL: Barredoras. | SPECIAL SECTION: Sweeping machines NÚMERO 60 MAYO 2019 | NUMBER 60 MAY 2019 Distribución especial en ferias | Special distribution at trade fairs 17 CONGRESO FER (Spain, 13-14, 06) • The Green Expo (Mexico, 3-5, 09) RWM 2019 (UK, 11-12, 09) 15 Gestión y Tratamiento de Residuos Waste Management & Treatment Área metropolitana de Barcelona (AMB): Acuerdo metropolitano hacia el residuo cero | Metropolitan agreement to achieve zero waste Baleares: Objetivo: Gestionar 800.000 toneladas anuales de residuos de otra manera | Target: To manage 800,000 tonnes of waste per annum in a different way La industria del reciclaje ante el gran reto del plástico The recycling industry and the great challenge of plastic LIFE RECYPACK: Proyecto que busca la creación de un sistema de gestión para los residuos plásticos comerciales | LIFE RECYPACK: Project seeking to create a management system for commercial plastic waste. 35 Tablas Comparativas y Guías Técnicas Comparative Tables & Technical Guides 36 Pre-Trituradores estacionarios y móviles Stationary & Mobile primary shredders 43 Separadores de corriente de Foucault Eddy Current separators 46 Separadores magnéticos | Magnetic separators 58 Separadores ópticos | Optical Sorters 64 Cribas de doble piso o malla elástica Double-deck or elastic mesh flip-flop screens 71 Industria del Reciclaje Recycling Industry Efectividad en selección de diferentes flujos y materiales Effective sorting of different streams and materials Tecnología avanzada en sistemas magnéticos para la industria del reciclaje | Cutting-edge technology in magnetic systems for the recycling industry 101 Sistema de Depósito, devolución y retorno (SDDR) | Deposit return scheme (DRS) ¿Son transferibles a España los resultados de los SDDR implantados a nivel europeo? | Are DRS results in Europe transferable to Spain? 79 Bioenergia | Bioenergy Nueva instalación de valorización de biogás de vertedero de la Ecocentral Granada | New landfill biogas recovery facility at Ecocentral Granada Biofertilizantes a partir de digestatos de plantas de biogás. Concluye el proyecto LIFE In-BRIEF con éxito Biofertilisers from biogas plant digestates. LIFE In-BRIEF concludes successfully Desarrollo de tecnología aplicable en biorrefinerías urbanas circulares | Development of technology for application in urban circular biorefineries Dar vida a los residuos agrícolas para abrir nuevas vías de negocio | Giving life to agricultural waste to open new business lines

www.futurenviro.es FuturEnviro | Marzo March 2019 5 Editorial Editorial Hagamos viral el reciclaje Seguro que ya conoces el nuevo reto viral de moda “Trashtag Challenge”, un reto que consiste en limpiar espacios naturales llenos de basura para dejarlos impolutos. Las redes sociales se llenaron de fotos de estos espacios antes y después de la recogida de basuras que los contaminaban. Un reto viral realmente útil y que nos alegra ver como cada vez somos más las personas que se preocupan y ocupan, en aportar su granito de arena para salvar y proteger el Planeta. Cabe destacar un reciente informe del Banco Mundial, titulado What aWaste 2.0: A Global Snapshot of SolidWaste Management to 2050 (Los desechos 2.0: Un panorama mundial de la gestión de residuos sólidos hasta 2050), en el que alerta que si no se adoptan medidas urgentes, para 2050 los residuos a nivel mundial crecerán un 70 % con respecto a los niveles actuales. Hay que ponerse manos a la obra para reducir nuestra generación de residuos, y gestionar y tratar con la mayor eficiencia y bajo parámetros de economía circular aquellos que se generen. Por nuestra parte, comenzamos este primer número de residuos de 2019 con nuestras ya asentadas y muy consultadas Guía de pre-trituradores estacionarios y móviles para plantas de reciclaje, Guía de Separadores de corriente de Foucault, Guía de separadores magnéticos y Guía de separadores ópticos. Además, este número lo completamos de nuevo con unas páginas sobre cribas de doble piso o malla elástica que nos venían demandando las ingenierías y desarrolladores de plantas de tratamiento y gestión de residuos. Unas guías actualizadas, completas, sencillas y útiles que recogen las principales características de los diferentes equipos ofrecidos por los principales fabricantes nacionales e internacionales. Estas guías se presentan en forma de tabla de datos, en las que, de un simple vistazo, se conozcan y comparen las características técnicas de los equipos. Guías dirigidas especialmente a ingenierías, desarrolladores “llave en mano”de plantas de reciclaje, administraciones públicas de carácter provincial, autonómico y nacional, y en definitiva cualquier ente dedicado a la gestión, tratamiento y valorización de residuos. En FuturENVIRO, hacemos una escuchar activa de las necesidades del sector, mediante un diálogo fluido con los actores principales de la gestión y tratamiento de los residuos y desde nuestra revista bilingüe FuturENVIRO, aportamos nuestro granito de arena para hacer viral el reciclaje y la protección de nuestro Planeta. Let’s making recycling go viral I am sure that you already know of “Trashtag Challenge”, a new trending viral challenge that consists of cleaning rubbish from natural spaces and leaving them in perfect condition. The social media are full of photos of these spaces before and after the collection of the waste that contaminates them. A truly useful viral challenge and we are pleased to see that more and more of us who care about the Planet are doing our bit to protect and save it. It is worth highlighting a recent World Bank report entitled “What aWaste 2.0: A Global Snapshot of SolidWaste Management to 2050”, which warns that if urgent measures are not adopted, global waste will grow by 70% between now and 2050. We need to get down to work on reducing the quantity of waste we produce, as well as managing and treating the waste we do produce with greater efficiency and within the parameters of the circular economy. In this respect, our first waste treatment and management issue of 2019 features our consolidated and much-consulted Guides to Stationary & Mobile Primary Shredders for recycling plants, Eddy Current Separators, Magnetic Separators and Optical Sorters. And once again, we complete the issue with a number of pages devoted to double-deck or elastic mesh (flip-flop) screens, a section which engineering companies, and developers of waste management and treatment plants have been requesting of us for some time. Simple, comprehensive, useful, up-to-the-minute technical guides to the main features of the different equipment offered by leading national and international manufacturers, these guides are presented in the form of a data table to enable the main technical features of all the shredders and separators on the market to be examined and compared at a glance. The guides are particularly aimed at engineering companies, developers of turnkey recycling plants, national, provincial and regional public authorities, and ultimately all organisations involved in waste management, treatment and recovery. In addition to actively listening to the needs of the sector by maintaining fluid dialogue with the main actors in waste management and treatment, we at the bilingual publication FuturEnviro are doing our bit to make recycling go viral and protect our Planet. Esperanza Rico Directora staff FuturENVIRO Proyectos, Tecnología y Actualidad Medioambiental Número 58 - Marzo 2019 | Issue 58 - March 2019 Directora | Managing Director Esperanza Rico erico@futurenviro.com Director Comercial | Sales Manager Yago Bellido - ybellido@futurenviro.com Redactor Jefe y Community Manager Editor-in-Chief & Community Manager Moisés Menéndez - mmenendez@futurenviro.com Redactora | Editor Puri Ortiz - portiz@futurenviro.com Dpto. Comercial | Sales Dept. Conchi Centeno | ccenteno@futurenviro.com Departamento Comercial y Relaciones Internacionales Sales Department & International Relations José María Vázquez | jvazquez@futurenviro.com DELEGACIÓN MÉXICO | MEXICO BRANCH Graciela Ortiz Mariscal gortiz@futurenviro.com.mx Celular: (52) 1 55 43 48 51 52 CONSEJO ASESOR | ADVISORY COUNCIL Francisco Repullo Presidente de AEBIG | President of the AEBIG Domingo Zarzo Presidente de AEDYR | President of the AEDYR Rafael Guinea Mairlot Presidente de AEVERSU | President of the AEVERSU Sergi Martí Presidente de Aqua España | President of Aqua España Antolín Aldonza Presidente de la PTEA | President of the PTEA Luis Palomino Secretario General de ASEGRE | Secretary General of ASEGRE Cristina de la Puente Vicepresidenta de Transferencia e Internacionalización del CSIC Vice President of Transfer and Internationalisation at the CSIC Alicia García-Franco Directora General de la FER | Director General of the FER Sebastián Solís Presidente de REPACAR | President of REPACAR Edita | Published by: Saguenay, S.L. Zorzal, 1C, bajo C - 28019 Madrid (Spain) T: +34 91 472 32 30 / +34 91 471 92 25 Traducción | Translation: Seamus Flavin sflavin@futurenviro.com Diseño y Producción | Design & Production: Diseñopar Publicidad S.L.U. Impresión | Printing: Grafoprint Depósito Legal / Legal Deposit: M-15915-2013 ISSN: 2340-2628 Otras publicaciones | Other publications © Prohibida la reproducción total o parcial por cualquier medio sin autorización previa y escrita del editor. Los artículos firmados (imágenes incluidas) son de exclusiva responsabilidad del autor, sin que FuturENVIRO comparta necesariamente las opiniones vertidas en los mismos. © Partial or total reproduction by any means withour previous written authorisation by the Publisher is forbidden. Signed articles (including pictures) are their respective authors´ exclusive responsability. FuturENVIRO does not necesarily agree with the opinions included in them. FuturENERGY E F I C I E C I A , P R O Y E C T O S Y A C T U A L I D A D E N E R G É T I C A E N E R G Y E F F I C I E N C Y , P R O J E C T S A N D N E W S verde E pantone 356 C verde N pantone 362 C verde E pantone 368 C allo R pantone 3945 C naranja G pantone 716 C rojo Y pantone 485 C Síguenos en | Follow us on:

En Portada | Cover Story FuturEnviro | Marzo March 2019 www.futurenviro.es 6 Regulator-Cetrisa proporciona las mejores soluciones en sectores tan diversos como el reciclado de vehículos fuera de uso (VFU), residuos eléctricos y electrónicos (PAEE), residuos urbanos (RSU), vidrio, plástico, madera y un largo etcétera. En su nueva página web pueden verse videos ilustrativos de equipos trabajando en plantas. Una de las aplicaciones de mayor valorización es el tratamiento de los envases, que permite obtener mejores márgenes en cada fracción enviada a fundición. La fracción de aluminio queda con altísima pureza y, por tanto, es mucho más valorada. Regulator-Cetrisa ha suministrado varios conjuntos de equipos como sistemas completos que permiten el tratamiento integral del residuo (conjunto con un tambor magnético (R-TMP) que recupera todo el material férrico y un separador por corrientes de Foucault (R-SPM) que consigue separar todos los metales NO Férricos, tipo aluminio). Regulator-Cetrisa ofrece a sus clientes una amplia gama de equipos para conseguir la mejor separación: Separadores por Corrientes de Foucault, Tambores Magnéticos y Electromagnéticos, Overband Regulator-Cetrisa provides the best solutions for a diverse range of sectors, including: end-of-life vehicles (ELV), waste electrical and electronic equipment (WEEE), municipal solid waste (MSW), glass, plastics, wood and many more. The new company website features informative videos of equipment operating at waste treatment plants. Waste packaging treatment is amongst the most profitable areas of recovery, as it yields higher margins for each fraction sent for smelting. The very pure aluminium stream produced adds far more value to the fraction. Regulator-Cetrisa has supplied several combinations of equipment as comprehensive systems for integrated waste treatment. (e.g., combination of a magnetic drum (R-TMP), which recovers all the ferrous material, and an eddy current separator (R-SPM), which separates all the non-ferrous, aluminium-type metals). Regulator-Cetrisa offers clients a wide range of equipment to achieve the best separation: Eddy Current Separators, Magnetic and Electromagnetic Drums, Magnetic and Electromagnetic COST-EFFECTIVE, GLOBAL METAL SORTING AND RECYCLING SOLUTIONS Regulator-Cetrisa offers clients experience and know-how in the provision of global waste-to-value solutions for metals recovery and separation. The company’s equipment is installed in numerous facilities for the treatment of all types of waste, both in Spain and abroad. SOLUCIONES INTEGRALES Y COMPETITIVAS EN LA SEPARACIÓN Y EL RECICLAJE DE LOS METALES Regulator-Cetrisa ofrece a sus clientes su experiencia y knowhow, aportando soluciones integrales en la valorización de residuos mediante la separación y el reciclaje de metales. Sus equipos están instalados en numerosas plantas de tratamiento de todo tipo de residuos, tanto en España como en el exterior. REGULATOR–CETRISA Pol. Ind. El Regàs. C/Vapor 8 ES 08850 Gavà (SPAIN) Tel. + 34 933.705.800 - Fax + 34 933.701.200 regulator@regulator-cetrisa.com www.regulator-cetrisa.com

FuturEnviro | Marzo March 2019 www.futurenviro.es 7 Magnético y Electromagnético, Poleas magnéticas, Bloques, Rejillas, Detectores, etc. A destacar el nuevo Separador de Metales Paramagnéticos diseñado especialmente para el tratamiento de tierras, escorias y material de muy pequeño tamaño (# < 5 mm). Es el equipo denominado R-INOX-SM. Su altísimo gradiente combinado con el ajuste de la energía cinética del material permite obtener la separación de materiales con una gran pureza. REGULATOR-CETRISA ofrece el Separador Inductivo con hasta un ancho útil de trabajo de 1.800 mm, tanto en sus versiones estándar como excéntricas, situándose así un paso por delante en el sector. Este ancho de 1.800 mm permite reducir costes tanto en el montaje como en transporte, en contenedor (20’) y en camión estándar. También, en colaboración con empresas del sector, Regulator-Cetrisa ha suministrado líneas completas de tratamiento de PAEE. Desde la trituración hasta la Separación de materiales mediante magnetismo, inducción y densimetría. Con diversos equipos suministrados, además se han entregado las estructuras y cintas de transporte, el triturador, cinta de triaje y la mesa densimétrica. En Regulator-Cetrisa siempre buscamos la mejor solución para el cliente, la más rentable, en la separación de metales. Overband Separators, Magnetic Pulleys, Blocks, Screens, Metal Detectors, etc. A highlight is the new R-INOX-SM Paramagnetic Metals separator, specially designed for the treatment of soils, slag and material of very small size (# < 5 mm). Its great angle of inclination, in combination with the adjustment of the kinetic energy of the material, enables separation into fractions of very high purity. REGULATOR-CETRISA also offers its Eddy Current Separator with an operating width of 1,800 mm, in both standard and eccentric models, putting it a step ahead of its competitors in the sector. This width of 1,800 enables reduced assembly and transportation costs, in both standard containers (20’) and trucks. In cooperation with companies operating in the sector, RegulatorCetrisa has also supplied completeWEEE treatment lines, featuring shredding, magnetic separation, optical separation, and densimetric separation. The scope of supply of the company includes structures and conveyor belts, shredders, manual sorting conveyors and densimetric tables. Regulator-Cetrisa always seeks the best and most cost-effective metal separation solution for clients. Equipo R-SPM1800-AF suministrado para el tratamiento de metales | R-SPM1800-ADS unit supplied for processing of metals En Portada | Cover Story

Mujeres y Medio Ambiente | Women & Environment FuturEnviro | Marzo March 2019 www.futurenviro.es 8 Casi un cuarto de siglo después, y aunque sin duda se han conseguido importantes progresos, el tan necesario liderazgo de la mujer en el impulso al desarrollo sostenible y en la lucha contra el cambio climático aún se vislumbra lejano. Fue una mujer, Gro Harlem Brundtland, ex primera ministra de Noruega y responsable del conocido como Informe Brundtland, quien acuñó por primera vez el concepto de “desarrollo sostenible”, en 1987. Ella puso el medio ambiente en la agenda política mundial, desencadenando una preocupación por el futuro de nuestro planeta que daría lugar a acontecimientos históricos, como la Cumbre de Río de 1992, o la firma del Protocolo de Kioto 5 años más tarde. Junto a ella, otras mujeres de diferentes ámbitos: la ciencia, la filosofía, la política, como Rachel L. Carson, Jane Goodall, Vandana Shiva, Wangari Maathai o Petra Kelly han sido fundamentales para el desarrollo de una conciencia ecológica. Un paso en firme: los ODS y el rol de género “Las generaciones futuras difícilmente perdonarán nuestra falta de preocupación por la integridad del mundo natural que sostiene toda la vida”, dijo Rachel L. Carson, una mujer que fue capaz de remover conciencias y despertar la protección ambiental en la sociedad occidental. Hoy, de nuevo, mujeres de todo el mundo vuelven a agitar conciencias trabajando por el logro de los Objetivos de Desarrollo Sostenible de la ONU. Y es que la comunidad internacional también es consciente de que, sin la plena participación de las mujeres, será muy difícil alcanzar el desarrollo sostenible. Así se refleja en la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible, la ‘hoja de ruta’ lanzada por Naciones Unidas hace ahora tres años en la que se establecieron 17 Objetivos de aplicación universal para lograr un mundo más sostenible en 2030, a través de un crecimiento equilibrado entre las necesidades sociales (educación, salud, oportunidades de empleo…), las económicas y, por supuesto, las ambientales. De hecho, la igualdad de género y el empoderamiento de las mujeres forman parte integral de todos y cada uno de estos 17 ODS. “Garantizar el respeto de los derechos de las mujeres y niñas por medio de todos estos objetivos es la única vía para obtener justicia, lograr la inclusión, conseguir economías que beneficien a todas las personas y cuidar nuestro medio ambiente, ahora y en las generaciones venideras”, señala en este sentido ONU Mujeres. Parece evidente, por tanto, que la incorporación de la perspectiva de género es un aspecto imprescindible para la implementación y el seguimiento de esta Agenda y de sus objetivos. Almost a quarter of a century later, and despite the important breakthroughs achieved, the very necessary leading role of women in the drive towards sustainable development and the fight against climate change is still very distant. It was a woman, Gro Harlem Brundtland, former Norwegian Prime Minister and responsible for the well-known Brundtland Report, who coined the concept of “sustainable development” in 1987. It was she who put the environment on the world political agenda, giving rise to a concern for the future of our planet that would later manifest itself in historic events, such as the Rio Summit in 1992 and the signing of the Kyoto Protocol five years later. Along with Brundtland, other women from different fields, including science, philosophy and politics, such as Rachel L. Carson, Jane Goodall, Vandana Shiva, Wangari Maathai and Petra Kelly, have played a vital role in the development of ecological awareness. A firm step forward: sustainable development goals and gender role “Future generations are unlikely to condone our lack of prudent concern for the integrity of the natural world that supports all life”, said Rachel L. Carson, a woman who was capable of raising awareness of the importance of environmental protection in western society. Once again, women from all over the world are raising awareness and working to achieve the United Nations Sustainable Development Goals (SDG). And the international community is also conscious that, without the full participation of women, it will be very difficult to achieve sustainable development. This is reflected in the 2030 Agenda for Sustainable Development, the “roadmap” launched by the UN three years ago, which sets 17 Goals to achieve a more sustainable world by 2030, through balanced growth that takes account of social (education, health, job opportunities…), economic and, of course, environmental needs. In fact, gender equality and empowerment of women form an integral part of each and every one of the 17 SDGs. “Only by ensuring the rights of women and girls across all the goals will we get to justice and inclusion, economies that work for all, and sustaining our shared environment now and for future generations”, is the view taken by UNWomen in this respect. It seems obvious that the gender perspective is a vital element in terms of the implementation and monitoring of this Agenda and its goals. COMPROMISO Y VISIBILIDAD PARA ABORDAR LOS DESAFÍOS DEL DESARROLLO SOSTENIBLE En septiembre de 1995 el papel de las mujeres en materia de medio ambiente ya se identificócomounade las 12 esferas de especial preocupaciónenlaDeclaracióndeAccióndeBeijing,adoptadapor los líderes mundiales en la IV Conferencia Mundial sobre la Mujer. El documento que salió de aquel encuentro señalaba tres objetivos estratégicos en relación con el medio ambiente, y uno de los más destacados se refería a la participación activa de las mujeres en todos los niveles de adopción de decisiones sobre esta materia y la integración de sus preocupaciones y sus perspectivas en políticas y programas de tipo ambiental. COMMITMENT AND VISIBILITY TO ADDRESS THE CHALLENGES OF SUSTAINABLE DEVELOPMENT In September 1995, the role of women in the environment was identified as one of the 12 critical areas of concern in the Beijing Platform for Action, which was adopted by world leaders at the FourthWorld Conference onWomen. The document arising from that event highlighted three strategic objectives related to the environment. One of the most important referred to the active participation of women at all decision-making levels in this area and the integration of their concerns and perspectives in environmental policies and programmes. Niurka Sancho Consejera y Vicepresidenta de SIGAUS Vice-president and Director, SIGAUS

Ciencia e innovación como palancas de cambio Como cada año, el 11 de febrero se ha celebrado el Día Internacional de la Mujer y la Niña en la Ciencia, establecido por Naciones Unidas en 2015, y en este sentido tampoco podemos olvidar que las mujeres científicas tienen una importante contribución en lo que se refiere al conocimiento del medio ambiente, y al fomento de la innovación encaminada, por ejemplo, a la protección de los recursos naturales. Porque sabemos que, en el ámbito científico, la brecha de género también se hace notar. Según datos de la OCDE, en España, y aunque las mujeres obtienen más del 50% de los títulos universitarios, su presencia en carreras como física o ingeniería no llega al 30%. Debemos dar a conocer la labor investigadora de las mujeres, y apoyar las vocaciones entre las más jóvenes. La escasa divulgación de la relevancia femenina en todo lo relacionado con la innovación, la tecnología, la ciencia y el medio ambiente hace que las aportaciones de las mujeres en esta materia sean poco conocidas y por tanto, existan pocos referentes para las actuales y futuras generaciones. Los desafíos que vienen El mundo en el que vivimos enfrenta desafíos muy importantes desde el punto de vista ambiental. Un modelo equilibrado y sostenible de transición energética, o la mitigación y adaptación al cambio climático son enormes retos de nuestra economía. Por ejemplo, y por citar el ámbito de los residuos en el que actúa SIGAUS, en 2018 hemos asistido a un importante paso adelante hacia este nuevo modelo dado por las autoridades europeas, a través de una nueva legislación ‘marco’ vinculante para todos los Estados Miembros, cuyo eje de actuación es impulsar un uso más eficiente de los recursos y un cambio hacia una economía más circular e innovadora poniendo el foco en la prevención, la gestión y la reutilización de los residuos. La sostenibilidad y la eficiencia se han convertido en el “revulsivo” que está haciendo cambiar éste ymuchos otros sectores económicos, cada vez más comprometidos con una nueva forma de hacer las cosas,más respetuosa con el medio ambiente. En la manera de abordar estos cambios es cada vez más importante la diversidad de perspectivas, de formaciones, de culturas… En este sentido, las mujeres debemos tener un liderazgo importante, al que debemos dar visibilidad, y seguir impulsando, pues aún es insuficiente.. Queda mucho por hacer, es cierto, pero el camino, ya iniciado, no tiene vuelta atrás. Ni respecto a la protección del medio ambiente, ni respecto a la participación de la mujer en el que es, probablemente, el gran reto de nuestromundo. Science and innovation as levers of change February 11 saw the celebration of International Day of Women and Girls in Science, created by the United Nations in 2015. We cannot forget that women scientists have an important contribution to make regarding environmental knowledge and the fostering of innovation aimed at, for example, the protection of natural resources. Because we know that in the area of science, the gender gap is also noticeable. According to OECD figures, although over 50% of university degrees in Spain are obtained by women, they account for less than 30% of the professionals working in fields such as physics or engineering.We must publicise the research work carried out by women and support the vocation of young women in this area. The very poor dissemination of female relevance in all matters related to innovation, technology, science and the environment means that the contributions of women in this field are little known and, therefore, there are few references for current and future generations. Forthcoming challenges the world in which we live is facing very important environmental challenges. A balanced and sustainable energy transition model, and mitigation of and adaptation to climate change are enormous challenges for our economy. For example, and with respect to the area of waste in which SIGAUS, operates, 2018 saw European authorities taking a very important step forward towards this new model. The new“framework” legislation, which is binding for all Member States, seeks to promote more efficient use of resources and the change to a more circular and more innovative economy, with the emphasis on waste prevention, waste management and reuse. Sustainability and efficiency have become the driving force that is changing this and many other economic sectors, sectors that are more and more committed to a new, more environmentally friendly way of doing things. In addressing these changes, diversity of perspectives, qualifications, culture, etc. is becoming increasingly important. In this sense, women must play a leading role, a role which must be given visibility and continue to be promoted because it is still insufficient. It is true that much remains to be done but we have embarked upon the path and there is no turning back, either in terms of environmental protection or in terms of the participation of women in what is probably the greatest challenge facing our planet. Mujeres y Medio Ambiente | Women & Environment FuturEnviro | Marzo March 2019 www.futurenviro.es 9

España | Spain Próximamente habrá talleres que comenzarán a lucir una placa verde con el logotipo de SIGNUS, como muestra de que están comprometidos con el medio ambiente. En la fase inicial se ha otorgado este distintivo a 858 talleres pertenecientes a diferentes redes de talleres que han mostrado interés y que realizan prácticas acordes con las exigidas por el sistema de gestión, para poder cumplir con sus objetivos ambientales. A partir del próximo mes de abril, cualquier servicio de neumáticos podrá solicitar esta distinción a través de la página web de SIGNUS. Una vez verificados los datos del mismo y el cumplimiento de una serie de requisitos, el servicio obtendrá su placa y pasará a engrosar un listado público con los talleres comprometidos con el medio ambiente. Entre los requisitos exigidos están: no realizar una selección de neumáticos antes de la recogida; almacenar los neumáticos fuera de uso bajo techo; que los neumáticos estén accesibles al vehículo del recogedor; que estén separados de otros residuos; y que el taller no haya tenido incidencias en las recogidas durante el último año. Las empresas seleccionadas por SIGNUS en cada zona, responsables de la actividad de recogida y clasificación, serán las encargadas de verificar el cumplimiento de estos requisitos. Con esta medida se pretende dar visibilidad al compromiso que tienen muchos servicios de neumáticos en España con el entorno y distinguirles respecto a otros que no lo hacen. La preocupación por el medioambiente se ha convertido en uno de los puntos estratégicos de muchas empresas en la actualidad. Cada vez es más común que sus clientes sean personas con “conciencia ambiental”, es decir, que tienen un estilo de vida en el que se preocupan por el medioambiente y al realizar sus compras cotidianas exigen que los productos o los servicios que requieren se acoplen a su forma de pensar y de vivir. Ecopilas ha repartido gratuitamente más de 15.000 recopiladores domésticos para pilas usadas entre los hogares españoles desde la puesta en marcha, el pasado junio, de la campaña ‘Adopta un recopilador’, que se ha desarrollado a través de las redes sociales. Con esta iniciativa, la fundación medioambiental trata de concienciar a los ciudadanos de la importancia de depositar estos residuos en los contenedores adecuados para facilitar así su reciclaje. A través del formulario disponible en la web de Ecopilas, los usuarios pueden solicitar el envío gratuito de un recopilador a su domicilio. Asimismo, disponen de unmapa en el que consultar el contenedor más cercano a su domicilio, con tan solo introducir su código postal. Actualmente, Ecopilas cuenta con la red de puntos de recogida más amplia de nuestro país, con más de 37.000 contenedores Some workshops will soon begin to display a green plaque with the SIGNUS logo, a sign of their commitment to the environment. In the initial stage, this distinction has been awarded to 858 workshops belonging to different workshop networks that have shown interest and implement practices in accordance with SIGNUS requirements, in order to facilitate the achievement of environmental targets. From April, any tyre service workshop can apply for this distinction on the SIGNUS website. Once their figures and compliance with a number of requisites have been verified, the workshop will receive its plaque and be included on the public list of workshops committed to the environment. These requirements include: not sorting tyres prior to collection; storing end-of-life tyres indoors; ensuring that tyres are accessible to the vehicle of the collector; keeping tyres separately from other waste; and ensuring that the workshop has not had incidents during collection in the previous year. The companies selected by SIGNUS with responsibility for collection and sorting in each area will be responsible for verifying compliance with these requirements. This measure seeks to give visibility to the environmental commitment of many tyre service companies in Spain and distinguish them from those who lack this commitment. Concern for the environment has now become a strategic factor for many companies. It is increasingly common for customers to have an“environmental conscience”,meaning that they have a lifestyle in which they show concern for the environment and,when doing their daily shopping, demand products or services that fit their way of thinking and living. Ecopilas has distributed 15,000 domestic used battery collection containers to Spanish homes since the “Adopt a collection container” campaign began last June on the social networks. Through this initiative, the environmental foundation is seeking to make citizens aware of the importance of depositing this waste in the correct containers in order to facilitate recycling. By filling in the form available on the Ecopilas website, users can request free delivery of a collection container to their home. The website also provides a map that give information on the street-side container closest to the home of users, based on their postal code. Ecopilas currently boasts the largest collection point network in Spain, with over 37,000 containers deployed in commercial establishments, large stores, companies and public buildings. SIGNUS distingue a aquellos talleres comprometidos con el medio ambiente Más de 15.000 hogares adoptan los recopiladores de Ecopilas SIGNUS distinction for environmentally committed workshops Over 15,000 households adopt Ecopilas battery collection containers Noticias | News FuturEnviro | Marzo March 2019 www.futurenviro.es 11

desplegados en establecimientos comerciales, grandes superficies, empresas y edificios públicos. Por comunidades autónomas, los andaluces son los que más recopiladores han solicitado, con un 19% del total repartido, seguidos de los madrileños (16%), valencianos (11,3%) y catalanes (10,6%). Desde el inicio de su actividad en 2008, Ecopilas ha repartido 2,7 millones de recopiladores domésticos, fundamentalmente, con motivo de su participación en eventos deportivos, tanto amateurs como profesionales, en los que lleva a cabo campañas de información y recogida. Solamente a través de la campaña ‘Adopta un recopilador’, la fundación prevé repartir más de 25.000 recopiladores en 2019. Según José Pérez, presidente de Ecopilas, “los españoles desechamos cada año 400 millones de pilas de todas clases. Si se tiran a la basura con el resto de residuos, las pilas pueden terminar perdiendo su hermetismo, derramando algunos de sus componentes, tales como níquel, cadmio o mercurio”. “El éxito de la campaña ‘Adopta un recopilador’ -añade Pérez- demuestra que los españoles, y en especial las nuevas generaciones, somos cada vez más conscientes de la necesidad de proteger nuestro medio ambiente y de garantizar el reaprovechamiento de los materiales útiles contenidos en las pilas, mediante su reciclaje”. A este respecto, cabe señalar que Ecopilas recoge diariamente una media de 320.000 pilas en nuestro país, lo que permite recuperar 1,5 y 2 toneladas de hierro y zinc, respectivamente, al día. By autonomous community, the highest number of domestic collection containers has been requested in Andalusia, accounting for 19% of the total, followed by Madrid (16%), Valencia (11.3%) and Catalonia (10.6%). Since it began operating in 2008, Ecopilas has delivered 2.7 million domestic collection containers, mainly coinciding with the foundation’s participation in amateur and professional sports events, where it carries out information and collection campaigns. Through the “Adopt a container” campaign alone, the foundation expects to distribute over 25,000 containers in 2019. According to José Pérez, president of Ecopilas, “We Spaniards throw out 400 million batteries of all types every year. If batteries are thrown into bins along with other waste, they can leak and spill some of their components, such as nickel, cadmium and mercury. The success of the “Adopt a collection container” campaign shows that the Spanish people, and especially the younger generations, are increasingly aware of the need to protect our environment and guarantee the reuse of the valuable materials contained in batteries, through recycling”. In this respect, it is worth underlining that Ecopilas collects an average of 320,000 batteries per day in our country, enabling the daily recovery of 1.5 and 2 tonnes of iron and zinc, respectively. UE | EU La planta de biomasa de Curtis-Teixeiro recibe el premio IJGlobal que reconoce las mejores operaciones internacionales en infraestructuras y energía. Con una inversión de 135 M€ es la planta de biomasa en construcción más importante de Europa. Greenalia ha recibido el premio IJGlobal al Mejor Proyecto Europeo de Biomasa del año 2018 -European Biomass Deal of the year- por su planta de Curtis-Teixeiro, situada en A Coruña. El premio reconoce el proyecto gallego de Greenalia como una de las mejores operaciones internacionales en infraestructuras y energía. Los galardones son organizados anualmente por la publicación internacional IJGlobal, especializada en inversiones y financiación de proyectos. Greenalia ha destacado en esta edición con uno de los proyectos más ambiciosos de Europa, la planta de biomasa de Curtis-Teixeiro, actualmente la más importante en construcción en Europa y cuya financiación obtuvo la máxima calificación (E1) como préstamo verde, por la agencia de evaluación Standard&Poor’s. Además, ha sido el primer proyecto de biomasa financiado, desde sus inicios, mediante la modalidad de Project Finance y permitió a Greenalia convertirse en la primera pyme en emitir un bono verde en Europa. La instalación eléctrica de biomasa contará con una inversión de 135 M€ y tendrá una capacidad de 50 MW en The Curtis-Teixeiro biomass plant has won the IJGlobal European Biomass Deal of the Year Award, which recognises the best international operations in infrastructure and energy.With investment of 135 million euro, the Greenalia facility is the most important biomass plant under construction in Europe. This award recognises Greenalia’s Galician project as one of the best international operations in infrastructure and energy. These awards are organized annually by international publication IJGlobal, which specialises in investment and project financing. Greenalia stood out in this edition with one of the most ambitious projects in Europe, the Curtis-Teixeiro biomass plant, currently the most important under construction in Europe. The financing of the plant received the highest rating as a green loan (E1) from the Standard & Poor rating agency. Moreover, it was the first biomass project to be financed, from the very outset, through the Project Finance scheme and it has enabled Greenalia to become the first SME to issue a green bond in Europe. Investment in the biomass power plant will amount to 135 million euro.When fully operational, the plant will have Greenalia premiada como mejor proyecto europeo de biomasa por su planta de Curtis-Teixeiro, A Coruña Greenalia receives best European biomass project award Noticias | News FuturEnviro | Marzo March 2019 www.futurenviro.es 12

La contaminación del aire es el mayor riesgo ambiental para la salud: se cobra 7 millones de vidas cada año. El ascenso de las energías limpias y la movilidad eléctrica han hecho de China un nuevo líder de la acción climática. La celebración principal, el 5 de junio, tendrá lugar en Hangzhou, provincia de Zhejiang. Aproximadamente 7 millones de personas en todo el mundo mueren prematuramente cada año a causa de la contaminación del aire y casi 4 millones de estas muertes ocurren en la región de Asia y el Pacífico. China se ha convertido en un líder de la acción climática, con un creciente sector de energía limpia. El país asiático posee la mitad de los vehículos eléctricos del mundo y 99% de los autobuses eléctricos. Al celebrar el Día Mundial del Medio Ambiente 2019, el gobierno chino podrá mostrar sus innovaciones y avances en favor de un medio ambiente más limpio. Según un nuevo informe de Naciones Unidas sobre la contaminación del aire en Asia y el Pacífico, la implementación de 25 políticas de tecnología en esa región podría producir una reducción de hasta 20% en las emisiones de dióxido de carbono y de 45% en las emisiones de metano a nivel mundial, lo que evitaría 0,3˚C de calentamiento global. El Día Mundial del Medio Ambiente es un evento global liderado por ONU Medio Ambiente que se celebra cada 5 de junio en miles de comunidades del planeta. Air pollution is the greatest environmental health risk and is responsible for 7 million deaths every year. Growth in green energy and electric mobility has made China a leader in climate action. The main celebration of World Environment Day, June 5th, will take place in Hangzhou, in the province of Zhejiang. Approximately 7 million people worldwide die prematurely each year from air pollution, with about 4 million of these deaths occurring in AsiaPacific. China with its growing green energy sector, has emerged as a climate leader. The country owns half the world’s electric vehicles and 99% of the world’s electric buses. By hostingWorld Environment Day 2019, the Chinese government will be able to showcase its innovation and progress toward a cleaner environment. According to a new UN report on air pollution in Asia and the Pacific, implementing 25 technology policies could see a reduction of up to 20% in carbon dioxide emissions and a 45% reduction in methane emissions globally, leading to a 0.3ºC saving in global warming. World Environment Day is a UN Environment-led global event. It takes place on June 5 every year and is celebrated by thousands of communities worldwide. China será anfitrión del Día Mundial del Medio Ambiente 2019, dedicado a la lucha contra la contaminación del aire China to host World Environment Day 2019 on air pollution plena actividad, energía equivalente para abastecer a una población de más de 250.000 habitantes. Hasta su puesta en funcionamiento, en marzo de 2020, las obras generarán más de 1.000 puestos de trabajo entre empleos directos e indirectos. Actualmente la planta se encuentra en plena fase de construcción y está previsto finalizar la obra civil en septiembre de este año para comenzar a operar seis meses después. a capacity of 50 MW, sufficient to supply a population of more than 250,000. Construction work on the plant, due to go into operation in March 2020, will create a total of over 1,000 direct and indirect jobs. Construction work on the plant is expected to be completed in September of this year, and the facility is scheduled to go into operation six months later. Internacional | International Noticias | News FuturEnviro | Marzo March 2019 www.futurenviro.es 13

Gestión y tratamiento de residuos | Waste Management & Treatment FuturEnviro | Marzo March 2019 www.futurenviro.es 15 ACUERDO METROPOLITANO HACIA EL RESIDUO CERO: EL NUEVO PARADIGMA DE LA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS MUNICIPALES EN LA METRÒPOLIS DE BARCELONA Este pacto de sociedad, suscrito por el Àrea metropolitana de Barcelona (AMB), la Agencia de Residuos de Catalunya (ARC) y los 36 municipios metropolitanos, y aprobado inicialmente por el Consejo Metropolitano, establece la individualización de las recogidas comercial y doméstica en toda la AMB para el 2025, con un sistema de pago por generación. También plantea el progresivo abandono del modelo actual de infraestructuras metropolitanas, basado en los ecoparques, la incineración y los vertederos. METROPOLITAN AGREEMENT TO ACHIEVE ZEROWASTE: THE NEW WASTE MANAGEMENT MODEL IN THE METROPOLIS OF BARCELONA The agreement, entered into by the Àrea Metropolitana de Barcelona (AMB), the CatalanWaste Agency (ARC) and the 36 metropolitan municipalities, has been ratified by the Metropolitan Council. It establishes the individualisation of commercial and domestic collection throughout the AMB by 2025, with the implementation of a “pay-as-you-throw” system. It also contains plans to phase out the current metropolitan infrastructure model, based on the Ecoparks, incineration and landfills. El pasado 26 de febrero, se formalizaba el Acuerdo metropolitano para el residuo cero. Este gran pacto a escala metropolitana entre el Àrea metropolitana de Barcelona (AMB), el Gobierno de la Generalitat de Catalunya, a través de la Agencia de Residuos de Catalunya (ARC) y los 36 ayuntamientos metropolitanos ha dado como fruto una estrategia conjunta para la gestión de los residuos municipales con un horizonte 2025. El Acuerdo metropolitano para el residuo cero está incluido dentro del Programa metropolitano de prevención de residuos y gestión de recursos y residuos municipales 2017-2025 (PREMET25), el nuevo plan estratégico de gestión de residuos redactado por el AMB. La redacción de este plan ha sido una de las prioridades del AMB en el mandato 2015-2019, para salir del estancamiento en torno al 35% de la recogida selectiva metropolitana. Este índice alcanzó su máximo histórico en 2010, con un 37,2% y ha ido disminuyendo progresivamente hasta el nivel actual del 35,5% tras un repunte en 2018. El PREMET25 tiene como objetivo último dar cumplimiento a los mandatos de la Unión Europea: una tasa de reciclaje del 55% en 2025 y del 60% en 2030. Durante la presentación, Eloi Badia, vicepresidente de Medio Ambiente de la AMB, destacó que “el modelo actual, basado en contenedores abiertos las 24 horas del día, ha tocado techo. Desde la AMB queremos liderar un verdadero pacto de sociedad, que implique todas las administraciones, la indusOn February 26 last, the Metropolitan Agreement for ZeroWaste was signed. This large, metropolitan-scale pact entered into by the Àrea Metropolitana de Barcelona (AMB), the Government of Catalonia, through the CatalanWaste Agency (ARC), and the 36 metropolitan municipalities, has given rise to a joint strategy for municipal waste management to be implemented by 2025. The Metropolitan Agreement for ZeroWaste forms part of the Metropolitan Programme for Waste Prevention, and Municipal Waste and Resource Management 2017-2025 (PREMET25), the new strategic waste management plan drawn up by the AMB. The drafting of this plan was one of the AMB’s priorities for the 2015-2019 term of office, with a view to ending stagnation of the metropolitan selective collection rate, which stands at around 35%. This rate reached a peak of 37.2% in 2010 and has been falling gradually since. The current rate is 35.5% , following an upturn in 2018. The PREMET25 has the ultimate objective of achieving compliance with European Union targets: recycling rates of 55% and 60% by 2025 and 2030, respectively. During the presentation of the Agreement, vice-president of Environment at the AMB, Eloi Badia, emphasised that “the current model, based on containers open 24 hours per day, has reached its limit. At the AMB, our aim is to lead a true pact of society involving all public authorities, industry, commerce and citizens, and we seek to do so from a municipal perspective”. New waste management model The new programme sets out that by 2025, the entire population, retail outlets and businesses in the AMB will have to implement a system of individualisation of waste collection, which will enable the identification of users, and the type and quantity of waste produced at individual level. The systems chosen for implementation in the metropolitan municipalities are door-to-door collection, smart containers and specific commercial waste collection.

Gestión y tratamiento de residuos | Waste Management & Treatment FuturEnviro | Marzo March 2019 www.futurenviro.es 16 tria, el comercio y la ciudadanía, y hacerlo desde un punto de vista municipalista “. Nuevo paradigma de gestión de residuos El nuevo programa determina que en 2025 toda la población, los comercios y los negocios del AMB deberán implementar un sistema de individualización de la recogida de residuos, que permita identificar a los usuarios, y vincular el tipo y la cantidad de residuos producidos a nivel individual. Los sistemas elegidos para ser implantados en los municipios metropolitanos son la recogida puerta a puerta, los contenedores inteligentes y las recogidas comerciales específicas. En 2025 también se establecerán tarifas en función de los residuos que se generen y de si se separan mejor o peor, del mismo modo que hoy todo el mundo paga en función de si consume más o menos agua o cualquier otro servicio. Este pago por generación incluirá tanto los residuos generados en el ámbito doméstico, que representan un 60% del total de residuos generados, como los del ámbito comercial, que suponen el 40%. El futuro de las plantas de tratamiento de la AMB Otro fundamento del PREMET25 es el abandono progresivo del actual modelo basado en los ecoparques, donde sólo es posible recuperar un 10-12% de los materiales reciclables de forma mezclada (y que si se separaran adecuadamente se podría recuperar el 90 %). Estas instalaciones se reconvertirán progresivamente en plantas de tratamiento más especializadas, sobre todo dedicadas a la materia orgánica. También está prevista la reducción de la incineración de residuos: la planta integral de valorización energética, situada en Sant Adrià de Besòs, clausurará uno o dos de sus hornos (entre uno y dos tercios de la planta) de cara al año 2025, y disminuirá así el porcentaje total de residuos destinados a incineración. En paralelo, disminuirá la cantidad de residuos que terminan en un depósito controlado, In 2025, charges will also be established in accordance with waste generation, and the quality of the separation of this waste, in the same way that everybody now pays in accordance with the quantity of water they consume, thus bringing waste treatment charges into line with those of any other service. This pay-as-you-throw system will be implemented for both domestic waste, which accounts for 60% of all waste generated, and commercial waste, which accounts for 40%. The future of AMB treatment plants Another fundamental element of the PREMET25 is the progressive phasing out of the current model based on the Ecoparks, where it is only possible to recover between 10% and 12% of mixed recyclables (if these materials were adequately separated, it would be possible to recover 90%). These facilities will be progressively reconverted into more specialised treatment plants, dedicated, above all, to organic matter. A reduction in waste incineration is also envisaged. The integrated waste-to-energy plant located in Sant Adrià de Besòs will close one or two of its furnaces (between one and two thirds of the plant) by 2025, and, thus, the total percentage of incinerated waste will decrease. In parallel to this, there will be a reduction in the quantity of waste sent to landfill, with a corresponding reduction in the environmental impact associated with these final stages of waste management. Impacts of the PREMET25 Meeting the objectives of the new programme will result in a number of positive impacts: Environmental impacts Greenhouse gas emissions will be reduced by between 160,000 and 250,000 each year. The toxicity produced will fall by 8% and the energy demand will be reduced by 32%. Economic impacts The Public Administration will save 20 million euro per annum with respect to the

RkJQdWJsaXNoZXIy Njg1MjYx