Notícies Info Notícies

Aquest article ha estat escrit originalment en castellà. L'hem traduït automàticament per a la vostra comoditat. Tot i que hem fet esforços raonables per a aconseguir una traducció precisa, cap traducció automática és perfecta ni tampoc pretén substituir-ne una d'humana. El text original de l'article en castellà podeu veure'l a La empresa española y el inglés. Un problema grave que exige soluciones radicales
Segons les estimacions més optimistes, només un 28% d'espanyols té un domini suficient de l'anglès

L'empresa espanyola i l'anglès. Un problema greu que exigeix solucions radicals

Albert Esteves
Llicenciat en ciències econòmiques i empresarials. Empresari
28/04/2008

28 abril 2008

Les empreses espanyoles s'enfronten a una dificultat afegida per a la seva expansió internacional respecte als seus competidors europeus: l'escàs coneixement de l'anglès dels seus empleats i dels joves que s'incorporen al mercat laboral.
'English-speaking travelers of Europe are often surprise at how few Spaniards speak English compared to the other countries they visit in Europe'.

Si no ha entès aquesta frase no ha de sentir acomplexat. Forma vostè part d'aquesta aclaparadora majoria d'espanyols (un 72 per cent segons l'Eurobaròmetre) que confessa no poder mantenir una conversa en anglès. La qual cosa situa Espanya en el quart lloc europeu en el rànquing d'angloanalfabetos, només per darrere de Romania, Grècia i Eslovàquia. Si a això li afegim que la major part d'aquest 28 per cent que assegura conèixer l'idioma de Shakespeare afirma posseir un nivell mitjà, sense acreditació acadèmica, llavors és per posar-se a tremolar.

Si sou un empresari i busca, posem per cas, una secretària que pugui atendre telefònicament a un interlocutor en anglès, li aconsello que descarti directament aquells currículums que a la casella anglès figuri el de nivell mitjà. El més probable és que la susdita candidata pugui aportar poc més que l'útil ueitamomenplís.

Imagen
Però el que resulta més sorprenent-i més indignant-és que ella, com la immensa majoria dels nostres estudiants, haurà estat cursant anglès a l'escola ia l'institut durant ¡deu anys!. Potser, fins i tot hagi obtingut alguna beca per passar unes setmanes d'estiu a Anglaterra o a Irlanda, on hi haurà conegut a un munt d'espanyols i italians i haurà practicat de tot, menys anglès.

Que això és un problema, és obvi. Però que la seva urgent solució és una qüestió de transcendental importància per al futur de les nostres empreses i de la nostra economia, tant o més que les infraestructures o l'R + D + i, potser no resulta tan evident per a una gran part de l'opinió pública.

Avui l'anglès és la nova 'lingua franca' no només en el món empresarial o acadèmic, sinó en tot tipus de relacions entre persones amb idiomes diferents. No ho és l'espanyol, malgrat els seus gairebé quatre-cents milions de parlants. Ni, per descomptat, el francès o l'alemany o el xinès mandarí. L'anglès, i només l'anglès, ens permet viatjar per tot el món civilitzat amb la quasi certesa de poder ser atesos, o almenys entesos, en aeroports, hotels, fires, museus, universitats i, per descomptat, en tot tipus relacions internacionals entre empreses.

Per això el primer supòsit a desterrar és que l'anglès és una llengua més entre la multitud de llengües estrangeres que poden ser apreses en l'etapa educativa, intercanviable amb el francès, l'alemany o l'àrab. No Saber més idiomes és sens dubte desitjable, però només l'anglès és una matèria instrumental indispensable, tan important com les matemàtiques, si no més.

Un altre lloc comú que hauríem vorejar és el que suposa que la solució consisteix a emetre les pel lícules en anglès subtitulades en lloc de doblades, com succeeix en gairebé tot Europa. Aquest suggeriment sol partir del propi sistema educatiu, i de la seva coneguda tendència a externalitzar la responsabilitat dels seus fracassos. És absurd. Les televisions, com el cinema, són negocis que es regeixen per l'audiència. I en un país amb tres quartes parts d'angloignorantes l'emissió de programes en anglès tendiria a disminuir l'audiència dels mateixos a cotes mínimes. En tot cas, la projecció de pel·lícules en versió original serà una conseqüència natural, en el futur, de l'extensió majoritària del coneixement de l'idioma.

D'altra banda, ia la vista del lamentable nivell mitjà dels nostres estudiants, alguns governs autònoms, com la Generalitat de Catalunya, han decidit intentar posar remei a la situació forçant als universitaris a acreditar un domini funcional de l'anglès, adaptat a cada titulació, per poder acabar la carrera. És una mesura ben intencionada i sens dubte positiva, però no afronta l'arrel del problema.

Només l'anglès ens permet viatjar per tot el món civilitzat amb la gairebé certesa de poder ser atesos, o si més no entesos, davant de qualsevol eventualitat
Imagen
Després de deu anys estudiant anglès a l'escola, la major part de joves són incapaços de mantenir una conversa fluïda
Hem d'assumir sense cap complex que la responsabilitat fonamental en l'ensenyament de l'anglès, com de les matemàtiques, recau en el sistema educatiu i en les etapes d'ensenyament obligatori. No és una opció individual de cada estudiant. Ni les seves famílies, que en tantes ocasions es veuen obligades a assumir despeses importants per pagar acadèmies d'idiomes, o classes particulars o estades a l'estranger. I això per l'única raó que el sistema educatiu no ha exercit la seva responsabilitat amb la suficient eficàcia, a la vista dels resultats, la qual cosa cal qualificar com un fracàs global del sistema. Un llast històric, en paraules de Rodríguez Zapatero.

En la passada companya electoral, la major part de partits polítics han promès afrontar aquest problema de forma decisiva. Fins i tot algun s'ha compromès a tenir-ho resolt en deu anys. Aquesta major sensibilitat és ja en si mateixa un èxit. Però resulta poc creïble. Encara menys com la major part de caps de cartell no són precisament un exemple en el domini de l'anglès, cosa insòlita en un polític del segle XXI. Però sobretot, perquè la recepta es basa majoritàriament en oferir cursos d'anglès als mestres perquè aquests millorin el seu nivell i puguin, al seu torn, millorar el dels estudiants. O bé oferir centenars de milers de beques perquè els alumnes puguin passar una setmaneta de juliol a Irlanda oa Escòcia, on aprendran tant anglès com espanyol aprenen els turistes a Benidorm oa Torremolinos.

Així no anem a resoldre el problema. Si de debò volem que els nostres joves acabin els seus estudis amb un domini suficient de l'anglès hem emprendre mesures més radicals i més compromeses. Per això, i amb tota modèstia, m'atreveixo a suggerir algunes claus.

Imagen
La solució no passa per donar formació als nostres mestres ni per donar més beques per a estades a l'estranger. Calen mesures més radicals
En primer lloc, seria convenient delimitar l'objectiu, encara que fer-ho pugui resultar poc acadèmic. Si del que es tracta-i d'això es tracta-és d'aconseguir que els estudiants adquireixin un nivell d'anglès estàndard suficient com per poder mantenir una conversa fluida i entendre un text escrit, potser hauríem de parlar més d'anglès funcional que de llengua anglesa. No és una qüestió de matís, al contrari. És determinant per fixar el programa d'aprenentatge, que s'ha de basar molt més en els aspectes pràctics que en el coneixement de la gramàtica o l'ortografia.

Això hauria de facilitar, a més, la contractació massiva d'ensenyants natius, diguem-ne auxiliars o monitors per a no ferir la susceptibilitat del nostre professorat, en tots els nivells del sistema educatiu. Mesura molt més ràpida, molt menys costosa i sense dubte més eficient de gastar els recursos en dotar de la suficient competència lingüística als nostres mestres.

Caldrà vèncer, és clar, la inevitable resistència dels sindicats del gremi, caracteritzats per anteposar gairebé sempre els seus interessos corporatius als de la col·lectivitat. I això va a requerir fermesa política i un alt grau de consens social, més difícil el primer que el segon.

I, finalment, establir un nivell d'exigència molt més alt que l'actual per accedir a la universitat, no només per obtenir el títol. Un nivell suficient que garanteixi que qualsevol universitari pugui seguir sense dificultats una classe impartida enterament en anglès. Seria un gran avanç que les nostres universitats puguin contractar professors de qualsevol país del món sense que l'idioma fos, com avui, una barrera infranquejable en la major part de titulacions.

Potser no n'hi ha prou només amb això. Potser caldrà afegir mesures complementàries com la creació d'escoles bilingües, cursos gratuïts per a adults, centres d'immersió per als mesos d'estiu, etc. Però si no posem en pràctica un pla de xoc amb mesures urgents i radicals, molt em temo que, d'aquí a deu anys, els nostres visitants europeus seguiran sorprenent l'escàs nombre d'espanyols capaços de parlar anglès, que és, per cert, la traducció de la frase que iniciava aquest article, trobada a l'atzar a Internet.

foto

Comentaris de l'article/notícia

Nou comentari

Atenció

Los comentarios son la opinión de los usuarios y no la del portal. No se admiten comentarios insultantes, racistas o contrarios a las leyes vigentes. No se publicarán comentarios que no tengan relación con la noticia/artículo, o que no cumplan con el Aviso legal y la Política de Protección de Datos.

Advertencias Legales e Información básica sobre Protección de Datos Personales:
Responsable del Tratamiento de sus datos Personales: Interempresas Media, S.L.U. Finalidades: Gestionar el contacto con Ud. Conservación: Conservaremos sus datos mientras dure la relación con Ud., seguidamente se guardarán, debidamente bloqueados. Derechos: Puede ejercer los derechos de acceso, rectificación, supresión y portabilidad y los de limitación u oposición al tratamiento, y contactar con el DPD por medio de lopd@interempresas.net. Si considera que el tratamiento no se ajusta a la normativa vigente, puede presentar una reclamación ante la AEPD.

Suscríbase a nuestra Newsletter - Ver ejemplo

Contrasenya

Marcar todos

Autorizo el envío de newsletters y avisos informativos personalizados de interempresas.net

Autorizo el envío de comunicaciones de terceros vía interempresas.net

He leído y acepto el Avís legal y la Política de protecció de dades

Responsable: Interempresas Media, S.L.U. Finalidades: Suscripción a nuestra(s) newsletter(s). Gestión de cuenta de usuario. Envío de emails relacionados con la misma o relativos a intereses similares o asociados.Conservación: mientras dure la relación con Ud., o mientras sea necesario para llevar a cabo las finalidades especificadasCesión: Los datos pueden cederse a otras empresas del grupo por motivos de gestión interna.Derechos: Acceso, rectificación, oposición, supresión, portabilidad, limitación del tratatamiento y decisiones automatizadas: contacte con nuestro DPD. Si considera que el tratamiento no se ajusta a la normativa vigente, puede presentar reclamación ante la AEPD. Más información: Política de protecció de dades

REVISTAS

VÍDEOS DESTACADOS

  • Robot cristalero instalando

    Robot cristalero instalando

  • Grúa articulada sobre orugas JEKKO JF990

    Grúa articulada sobre orugas JEKKO JF990

  • Blumaq suministra repuestos y productos de mantenimiento para maquinaria de obras públicas y movimiento de tierras

    Blumaq suministra repuestos y productos de mantenimiento para maquinaria de obras públicas y movimiento de tierras

TOP PRODUCTS

NEWSLETTERS

  • Newsletter Obras públicas

    17/09/2024

  • Newsletter Obras públicas

    12/09/2024

Enllaços destacats

XVIII 2024 Premios Potencia 21 noviembre, Madrid

ÚLTIMAS NOTICIAS

Empreses destacades

OPINIÓN

ENTIDADES COLABORADORAS

OTRAS SECCIONES

Serveis