FO73 - FuturEnviro

Nº 73 Septiembre-Octubre | September-October 2020 | 15 e Español | Inglés | Spanish | English ENVIRO Futur VI O PROYECTOS, TECNOLOGÍA Y ACTUALIDAD MEDIOAMBIENTAL ENV I RONMENTA L PROJ E CT S , T E CHNO LOG Y AND NEWS GESTIÓN DEL AGUA | WATER MANAGEMENT REPORTAJE | PLANT REPORT: PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES EL SALITRE (BOGOTÁ) EL SALITRE WASTEWATER TREATMENT PLANT BOGOTA DESALACIÓN | DESALINATION POTABILIZACIÓN Y DEPURACIÓN | DRINKING &WASTEWATER TREATMENT SMART AGRICULTURE: DRONES, RIEGO | SMART AGRICULTURE: DRONES, IRRIGATION

www.futurenviro.es FuturEnviro | Septiembre/Octubre September/October 2020 5 Editorial Editorial Nuestros mejores deseos al Plan DSEAR A finales de octubre, el Ministerio para la Transición Ecológica y el Reto Demográfico (MITECO) abría el periodo de consulta pública y participación activa sobre el borrador del Plan Nacional de Depuración, Saneamiento, Eficiencia, Ahorro y Reutilización (Plan DSEAR) y su Estudio Ambiental Estratégico. Los resultados del Plan DSEAR se traducirán tanto en reformas jurídicas, como en un mejor enfoque de los planes hidrológicos que actualmente se encuentran en revisión y han de hacerse públicos en el primer trimestre de 2021. El Plan DSEAR, presenta un conjunto de propuestas que sirven para identificar y priorizar las actuaciones y medidas ya recogidas en la planificación hidrológica en materia de depuración, saneamiento y reutilización de las aguas residuales regeneradas. Este plan no constituye un listado de inversiones, puesto que éstas ya se organizan en los programas de medidas de los planes hidrológicos, sino que se trata de un instrumento de gobernanza para impulsar la revisión de las estrategias de intervención seguidas hasta ahora. Por nuestra parte ya contamos con nuestro programa editorial para el año 2021, en el que hemos incluido interesantes guías técnicas como es la de contadores inteligentes y de membranas de filtración. La innovación y las nuevas tecnologías juegan un importante papel en el sector del agua, ya que contribuyen a una mayor optimización de los recursos y los medios de producción y a facilitar la gestión de la explotación y a la mejora de su productividad y eficiencia. Es por ello, que en nuestro calendario editorial para el próximo año, hemos ampliado el número de especiales de Smart Water para difundir y dar a conocer todos los avances en digitalización e innovación del sector del agua. Our best wishes for the Plan DSEAR At the end of October, the Spanish Ministry for Ecological Transition and Demographic Challenge (MITECO) opened the period of public consultation and active participation for the draft National Water Treatment, Sanitation, Efficiency, Saving and Reuse Plan (Plan DSEAR), as well as for the associated Strategic Environmental Assessment. The Plan will result in legal reform and better definition of the River Basin Management Plans, which are currently under review and due to be made public in the first quarter of 2021. The Plan DSEAR presents a set of proposals which aim to identify and prioritise actions and measures envisaged in the River Basin Plans in the area of water treatment, sanitation and reuse of reclaimed wastewater. The plan does not constitute a list of investments, as these are included in the programmes of measures of the River Basin Management Plans. Instead, it serves as an instrument of governance to promote the review of intervention strategies pursued to date. With respect to FuturENVIRO, we have now concluded work on our editorial programme for 2021, which includes technical guides of great interest in areas such as smart meters and filtration membranes. Innovation and new technologies play an important role in the water sector because they help to optimise resources and the means of production, whilst facilitating management, and improving productivity and efficiency. For this reason, our editorial programme for next year features more issues devoted to Smart Water. Our aim is to provide all the latest information on digitisation and innovation in the water sector. Esperanza Rico Directora staff FuturENVIRO Proyectos, Tecnología y Actualidad Medioambiental Número 73 - Septiembre/Octubre 2020 | Issue 73 - September/October 2020 Directora | Managing Director Esperanza Rico erico@futurenviro.com Director Comercial | Sales Manager Yago Bellido - ybellido@futurenviro.com Redactor Jefe y Community Manager Editor-in-Chief & Community Manager Moisés Menéndez - mmenendez@futurenviro.com Redactora | Editor Puri Ortiz - portiz@futurenviro.com Dpto. Comercial | Sales Dept. Conchi Centeno | ccenteno@futurenviro.com Departamento Comercial y Relaciones Internacionales Sales Department & International Relations José María Vázquez | jvazquez@futurenviro.com DELEGACIÓN MÉXICO | MEXICO BRANCH Graciela Ortiz Mariscal gortiz@futurenviro.com.mx Celular: (52) 1 55 43 48 51 52 CONSEJO ASESOR | ADVISORY COUNCIL Francisco Repullo Presidente de AEBIG | President of the AEBIG Domingo Zarzo Presidente de AEDYR | President of the AEDYR Rafael Guinea Mairlot Presidente de AEVERSU | President of the AEVERSU Sergi Martí Presidente de Aqua España | President of Aqua España Antolín Aldonza Presidente de la PTEA | President of the PTEA Luis Palomino Secretario General de ASEGRE | Secretary General of ASEGRE Cristina de la Puente Vicepresidenta de Transferencia e Internacionalización del CSIC Vice President of Transfer and Internationalisation at the CSIC Alicia García-Franco Directora General de la FER | Director General of the FER Sebastián Solís Presidente de REPACAR | President of REPACAR Edita | Published by: Saguenay, S.L. Zorzal, 1C, bajo C - 28019 Madrid (Spain) T: +34 91 472 32 30 / +34 91 471 92 25 Traducción | Translation: Seamus Flavin sflavin@futurenviro.com Diseño y Producción | Design & Production: Diseñopar Publicidad S.L.U. Impresión | Printing: Grafoprint Depósito Legal / Legal Deposit: M-15915-2013 ISSN: 2340-2628 Otras publicaciones | Other publications © Prohibida la reproducción total o parcial por cualquier medio sin autorización previa y escrita del editor. Los artículos firmados (imágenes incluidas) son de exclusiva responsabilidad del autor, sin que FuturENVIRO comparta necesariamente las opiniones vertidas en los mismos. © Partial or total reproduction by any means withour previous written authorisation by the Publisher is forbidden. Signed articles (including pictures) are their respective authors´ exclusive responsability. FuturENVIRO does not necesarily agree with the opinions included in them. FuturENERGY E F I C I E C I A , P R O Y E C T O S Y A C T U A L I D A D E N E R G É T I C A E N E R G Y E F F I C I E N C Y , P R O J E C T S A N D N E W S verde E pantone 356 C verde N pantone 362 C verde E pantone 368 C allo R panton 3945 C naranja G pantone 716 C rojo Y pantone 485 C Síguenos en | Follow us on:

FuturEnviro | Septiembre/Octubre September/October 2020 www.futurenviro.es 7 Sumario | Summary 8En Portada | Cover Story Editorial 5 10Noticias | News GESTIÓN DEL AGUA V | WATER MANAGEMENT V Desalación | Desalination Reutilización de aguas residuales | Reuse of wastewater Depuración en plantas industriales | Water treatment at industrial plants Ciudades Inteligentes | Smart Cities Smart Agriculture: Drones, Riego | Smart Agriculture: Drones, Irrigation. Huella hídrica | Water footprint NÚMERO 75 NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2020 | NUMBER 75 NOVEMBER-DECEMBER 2020 GESTIÓN DE RESIDUOS IV | WASTE MANAGEMENT IV GUÍA TÉCNICA: Trituradoras secundarias TECHNICAL GUIDE: Secondary shredders Tratamientos mecánicos y térmicos para producción de CDR Mechanical & thermal treatments for RDF production ESPECIAL SECADO: Tecnologías de biosecado y secado térmico de residuos DRYING SPECIAL: Bio and thermal waste drying technologies RECICLAJE: Papel y cartón RECYCLING: Paper and cardboard CIUDADES INTELIGENTES | SMART CITIES NÚMERO 74 OCTUBRE-NOVIEMBRE 2020 | NUMBER 74 OCTOBER-NOVEMBER 2020 15 Covid-19 y Agua | Covid-19 &Water Vigía, uno de los mayores sistemas de rastreo epidemiológico de COVID-19 en las aguas residuales de la Comunidad de Madrid | Vigía, one of the largest COVID-19 epidemiological tracking systems, implemented in the Autonomous Community of Madrid Consejos para tratar el ensuciamiento del intercambiador de calor | Top tips for specific types of heat exchanger fouling Tuberías con 50 años de garantía. El I+D español que ha revolucionado el mercado mundial del transporte de agua a presión | Pipes with a 50-year guarantee. Spanish R&D that has revolutionised the global market for water conveyance under pressure Coagulante de origen natural que elimina el fosforo de las aguas residuales | Natural coagulant to remove phosphorus from wastewater Sistema lamelar tipo Chevron: Una solución de vanguardia altamente eficiente | Chevron type lamella system: A highly efficient cutting-edge solution 47 Gestión y Tratamiento de Agua – Abastecimiento Water Management & Treatment - Supply Innovación en regulación y control de redes hidráulicas Innovation in regulation and control of water networks Smart Water y fútbol | Smart Water & Football Soplantes con rodamientos de lámina de aire Air foil bearings Soluciones en los servicios de operación y mantenimiento a corto, medio y largo plazo | Short-, medium- and longterm operation and maintenance solutions 81 Desalación – Reutilización Desalination – Reuse “Desalination Living Lab”, una plataforma de vanguardia para la I+D+i en desalación “Desalination Living Lab”, a state-of-the-art platform for R&D&i in desalination Recuperar metales y minerales de las plantas de desalinización para transformarlos enmaterias primas | Recovery of metals and minerals at desalination plants for conversion into rawmaterials 84 Riego – Smart Agriculture Irrigation – Smart Agriculture ¿Cómo está ayudando a los enólogos la herramienta de VISCA para afrontar el cambio climático? | How VISCA tool is helping winemakers take on climate change Hacia una agricultura tecnificada Towards more technical agriculture Regar a golpe de clic / Irrigation at a click Tecnología inteligente para proteger nuestros cultivos | Smart technology to protect our crops Buenas prácticas para el uso sostenible del agua en agricultura | Good practices for sustainable water use in agriculture 19 REPORTAJE | PLANT REPORT Planta de tratamiento de aguas residuales El Salitre (Bogotá, Colombia) El Salitre Wastewater Treatment Plant Bogota, Colombia

En Portada | Cover Story FuturEnviro | Septiembre/Octubre September/October 2020 www.futurenviro.es 8 Con más de 80.000 empleados alrededor del mundo, SUEZ acompaña a sus clientes, socios y grupos de interés globales de más de 70 países en los cinco continentes. La misión del grupo es abordar los nuevos retos de la gestión medioambiental y construir, entre todos, unmundomás eficiente, inteligente y sostenible. Desde SUEZ en España, proporcionan servicios de gestión de datos para la toma de decisiones y la digitalización de los procesos productivos dedicados al agua y la energía. La economía circular es una realidad necesaria y SUEZ desempeña un papel importante en ella. Ciudad: Soluciones para las ‘smart cities’ SUEZ trabaja para que los operadores de agua y la Administración puedan llevar a cabo una gestión más inteligente de los elementos esenciales del medioambiente (agua, tierra y aire) y estén preparados para la transformación digital con el fin de optimizar la operativa del ciclo integral de agua. Principales soluciones: • Eficiencia hídrica • Telelectura • Servicio de gestión de ingresos • Resiliencia • Calidad y control ambiental • Gestión de pozos y sondeos de agua • Eficiencia energética y energías renovables Agricultura: rentabilizar los cultivos SUEZ acompaña a los agricultores y empresarios agrícolas en todo el ciclo de producción y en la modernización de las infraestructuras. El objetivo es aportar soluciones integrales para optimizar el With over 80,000 employees worldwide, SUEZ accompanies clients, partners and global stakeholders in over 70 countries across the five continents. The group’s mission is to address new resource management challenges and to build a more efficient, intelligent and sustainable world with the cooperation of all. SUEZ in Spain provides data management services for decisionmaking and digitisation services for water and energy-related production processes. The circular economy is a necessary reality and SUEZ plays an important role in it. Smart city solutions SUEZ is working to enable water operators and public authorities to implement more intelligent management of the essential elements in the environment (water, soil and air) and to be prepared for digital transformation in order to optimise the operation of the integrated urban water cycle. Main solutions: •Water efficiency • Remote reading • Revenue management • Resilience • Environmental quality and control •Well and borehole management • Energy efficiency and renewable energies Agriculture: Making crops profitable SUEZ accompanies farmers and agricultural companies in the entire production cycle and infrastructure upgrading. SUEZ, COMMITTED TO THE PRESERVATION OF ESSENTIAL ELEMENTS IN OUR ENVIRONMENT In the face of challenges such as world population growth, with people increasingly concentrated in urban centres, and climate change, it is essential to make radical changes in the way we manage and use resources. SUEZ uses innovation and collaboration in the development of smart, sustainable management solutions; optimising the way water is used thanks to information technologies and recovering energy or new materials fromwaste. SUEZ, COMPROMETIDOS CON LA PRESERVACIÓN DE LOS ELEMENTOS ESENCIALES DE NUESTRO MEDIOAMBIENTE Ante retos como el crecimiento de la población mundial, concentrada cada vez más en núcleos urbanos, o el cambio climático, resulta esencial cambiar radicalmente nuestra forma de gestionar y usar los recursos. SUEZ utiliza la innovación y la colaboración en el desarrollo de soluciones de gestión inteligentes y sostenibles: optimizando la forma de usar el agua gracias a las tecnologías de la información y recuperando energía o nuevos materiales de los residuos. www.SUEZ.es

FuturEnviro | Septiembre/Octubre September/October 2020 www.futurenviro.es 9 consumo de agua y energía y facilitarles la máxima rentabilidad en sus cultivos. O, en otras palabras, ayudarles a producir más, con la mayor calidad, el menor coste y el menor impacto medioambiental. Principales soluciones: • Telecontrol y riego de precisión • Gestión y rendimiento de los activos • Manejo integral del cultivo • Eficiencia energética y energías renovables • Gestión de pozos y sondeos de agua Industria: servicios integrales en el tratamiento de aguas y de residuos SUEZ proporciona soluciones integrales y sostenibles a la industria para contribuir a reducir sus costes económicos y operativos, optimizar sus inversiones, incrementar la vida útil de sus activos y facilitar la toma de decisiones. Principales soluciones: • Gestión de redes de agua y energía • Implantación de modelos de economía circular • Proyectos y consultoría hidrológica • Calidad y control ambiental • Gestión de pozos y sondeos de agua The aim is to provide global solutions to optimise water and energy consumption, and facilitate maximum crop profitability. In other words, our goal is to help clients produce more, with greater quality, whilst minimising costs and environmental impact. Main solutions: • Remote control and precision irrigation • Asset performance management • Integrated crop management • Energy efficiency and renewable energies •Well and borehole management Industry: Global water and wastewater treatment services Suez provides industry with global, sustainable solutions to help reduce financial and operating costs, optimise investments, extend asset lifecycles and facilitate decision making. Main solutions: •Water and energy network management • Implementation of circular economy models •Water projects and consultancy services • Environmental quality and control •Well and borehole management SUEZ proporciona servicios de gestión de datos para la toma de decisiones y la digitalización de los procesos productivos dedicados al agua y la energía. SUEZ provides data management services for decision-making and digitisation services for water and energy-related production processes. En Portada | Cover Story

España | Spain El objetivo final es maximizar la producción de biogás como energía renovable e incrementar la autosuficiencia energética de las estaciones depuradoras. LIFE-ECOdigestion 2.0: un proyecto clave para alcanzar la economía circular en EDAR. Global Omnium lidera el proyecto LIFE en el que participa un consorcio formado por la portuguesa Águas do Centro Litoral y la fundación Finnova. La Comisión Europea ha concedido un proyecto LIFE -ECOdigestion 2.0 (LIFE19 ENV/ES/000098) para el desarrollo de una herramienta que promueve la economía circular en el sector de la depuración de las aguas residuales, mediante de la producción de energía eléctrica y calor a partir del biogás generado por la codigestión de residuos y lodos de EDAR. El proyecto, con un presupuesto de 971.420 euros, de los cuales la Unión Europea financia el 55%, está coordinado por la empresa Global Omnium y participan como socios la portuguesa Águas do Centro Litoral y la fundación Finnova, con sede en Bruselas LIFE-ECOdigestion 2.0 pretende incrementar la autosuficiencia energética de EDAR con energía renovable, al tiempo que maximiza la recuperación energética contenida en los residuos, dentro del marco de la implementación de las políticas europeas de economía circular en el ciclo integral del agua. Los resultados que se van a obtener a lo largo de este proyecto han despertado gran interés en el sector de la depuración de aguas residuales, como demuestra el apoyo de varias empresas del sector público y privado. “Tras la experiencia con el anterior proyecto LIFE13 ENV/ES/000377 a escala piloto, los conocimientos adquiridos se adaptarán a las necesidades reales de los digestores, así como se diseñará una nueva arquitectura de programación adaptada a la industria 4.0, además de realizar su migración a la nube, que permite su comercialización e instalación en plantas a escala real como sistema totalmente autónomo”, explican los participantes del proyecto. LIFE-ECOdigestion 2.0 tiene una duración de 42 meses y será implementado en 2 EDAR, una ubicada en España y otra en Portugal. En ambas EDAR se demostrará a escala real la herramienta resultado del proyecto para la codigestión de residuo agroalimentario. The ultimate objective of the LIFE-ECOdigestion 2.0 project is to maximise the production of biogas as a renewable energy and increase the energy self-sufficiency of Wastewater Treatment Plants (WWTPs). This key project in terms of achieving the circular economy at WWTPs is led by Global Omnium and features the participation of Portuguese entity Águas do Centro Litoral and the Finnova Foundation. The European Commission has provided grant aid to the LIFE-ECOdigestion 2.0 project (LIFE19 ENV/ES/000098) for the development of a tool to promote the circular economy in the wastewater treatment sector. It will do so through the production of electricity and heat using the biogas generated by the codigestion of waste andWWTP sludge. The project has a total budget of 971,420 euro, of which 55% will be funded by the European Union. It is coordinated by Global Omnium, with Portuguese entity Águas do Centro Litoral and the Brussels-based Finnova Foundation participating as partners. LIFE-ECOdigestion 2.0 seeks to increase the energy self-sufficiency of WWTPs by means of renewable energy, whilst maximising energy recovery from waste, within the framework of the implementation of European circular economy policies in the integrated urban water cycle. The results to be obtained during the course of the project have aroused great interest in the wastewater treatment sector, as is demonstrated by the support of several public and private sector entities. “The know-how acquired in the previous LIFE13 ENV/ES/000377 project on a pilot scale will now be adapted to the real needs of digesters, and new programming architecture adapted to Industry 4.0 will be designed and migrated to the Cloud. This will enable the tool to be commercialised and installed in real-scale plants as a fully autonomous system”, explain the project partners. LIFE-ECOdigestion 2.0 has a duration of 42 months and will be implemented at two WWTPs, one in Spain and the other in Portugal. The tool developed in the project for the co-digestion of agri-food waste will be demonstrated on a real scale at both plants. La Comisión Europea concede al proyecto LIFE-ECOdigestion 2.0 liderado por Global Omnium para desarrollar una herramienta que promueve la economía circular en procesos de depuración European Commission provides grant aid to Global Omnium-led LIFE-ECOdigestion 2.0 project for development of tool to promote circular economy in water treatment processes Noticias | News FuturEnviro | Septiembre/Octubre September/October 2020 www.futurenviro.es 10

La UE quiere garantizar que sea seguro beber agua del grifo en toda la UE. El Consejo Europeo adoptaba el pasado 23 de octubre formalmente su posición en primera lectura sobre la revisión de la Directiva sobre el agua potable, basada en el acuerdo transaccional alcanzado en las negociaciones entre el Consejo y el Parlamento Europeo. Con la nueva normativa se actualizan las normas de calidad del agua potable y se introduce un enfoque de rentabilidad basado en el riesgo para el control de la calidad del agua. El Consejo también ha introducido requisitos de higiene para los materiales que están en contacto con el agua potable, como las tuberías. El objetivo es mejorar la calidad de esos materiales, con el fin de garantizar la protección de la salud humana y evitar la contaminación del agua. La posición del Consejo aborda también la creciente preocupación por los efectos de los alteradores endocrinos, los productos farmacéuticos y los microplásticos en la salud humana,mediante la introducción de un mecanismo de lista de alerta. Dicha lista permitirá a la UE seguir, de manera dinámica y flexible, los nuevos conocimientos sobre estas sustancias y sus efectos para la salud humana. Antecedentes y siguientes etapas La revisión de la normativa es el resultado directo de la iniciativa «Right2Water» («Derecho al agua»), la primera iniciativa ciudadana europea en prosperar. La Comisión adoptó su propuesta de refundición de la Directiva sobre el agua potable el 1 de febrero de 2018. El Consejo adoptó su posición sobre la propuesta el 5 de marzo de 2019. A continuación, se mantuvieron negociaciones entre los colegisladores. El 18 de diciembre de 2019, el Consejo y el Parlamento Europeo alcanzaron un acuerdo provisional, que fue confirmado por los representantes permanentes de los Estados miembros ante la UE el 5 de febrero de 2020. La posición del Consejo en primera lectura respecto de la Directiva sobre el agua potable adoptada refleja el acuerdo transaccional alcanzado en las negociaciones entre el Consejo y el Parlamento Europeo, facilitado por la Comisión. Una vez adoptadas, las modificaciones de la actual Directiva sobre el agua potable subsanarán todas las deficiencias detectadas en su evaluación REFIT y aumentarán notablemente el nivel de protección del medio ambiente y de la salud humana frente a los efectos adversos de un agua potable contaminada. The EU is ensuring that tap water across the EU is safe to drink. On 23 October, the Council formally adopted its position at first reading to revise the drinking water directive, based on the compromise reached in the negotiations between the Council and the European Parliament. Under the new rules, the quality standards for drinking water are brought up to date, and a cost-effective risk-based approach to monitoring water quality is introduced. The Council also introduced hygienic requirements for materials in contact with drinking water, such as pipes. The aim is to improve the quality of such materials to ensure that human health is protected and no contamination takes place. The Council’s position also addresses growing concern about the effects of endocrine disruptors, pharmaceuticals and microplastics on human health by introducing a watch list mechanism. The watch list will allow the EU to follow up, in a dynamic and flexible way, on new knowledge about these substances and their relevance for human health. The Council’s position also addresses growing concern about the effects of endocrine disruptors, pharmaceuticals and microplastics on human health by introducing a watch list mechanism. The watch list will allow the EU to follow up, in a dynamic and flexible way, on new knowledge about these substances and their relevance for human health. Background and next steps The revision is a direct result of the first-ever successful European citizens’ initiative ‘Right2Water’. The Commission adopted its recast proposal for the drinking water directive on 1 February 2018. The Council adopted its position on the proposal on 5 March 2019. Negotiations between the co-legislators followed. On 18 December 2019, a provisional agreement was reached between the Council and the European Parliament, which was confirmed by the EU ambassadors of the member states on 5 February 2020. The Council position at first reading on the drinking water directive adopted today reflects the compromise reached in the negotiations between the Council and the European Parliament, facilitated by the Commission. Once adopted, the modifications to the current drinking water directive will address all the shortcomings identified in its REFIT evaluation and considerably increase the level of protection of the environment and of human health from the adverse effects of contaminated drinking water. Agua potable limpia y segura: el Consejo Europeo adopta unas estrictas normas mínimas de calidad Safe and clean drinking water: Council adopts strict minimum quality standards UE | EU Noticias | News FuturEnviro | Septiembre/Octubre September/October 2020 www.futurenviro.es 11

Hassan Allam Holding (HAH), un importante grupo de construcción e ingeniería con sede en El Cairo, Egipto, y Almar Water Solutions, un actor principal en el desarrollo e inversión en proyectos de infraestructura de agua, han anunciado hoy que AH Water Investments BV -H. A. Utilities BV, y la empresa conjunta AlmarWater Solutions BV- ha añadido a su cartera unas 60 plantas de desalinización de agua mediante la adquisición de la empresa líder en desalinización de agua Ridgewood Egypt. La adquisiciónmarca la primera adición exitosa de la cartera de la empresa conjunta, que se creó principalmente para aprovechar la amplia experiencia local y sectorial de Hassan AllamHolding (empresamatriz de H.A. Utilities) y AlmarWater Solutions para desarrollar proyectos de agua en Egipto que se ajusten a laVisión 2030 de la nación. Ridgewood Egypt, uno de los principales actores del sector de la desalinización de agua de Egipto, con una cuota de mercado de aproximadamente el 60%, construye, explota, gestiona y posee plantas de desalinización de agua, en las que utiliza la tecnología de ósmosis inversa. Ridgewood posee y opera una capacidad total de desalinización instalada de 80.000 metros cúbicos por día, sirviendo a una diversa variedad de clientes en todas las ciudades costeras de Egipto. La empresa presta servicios a través de estaciones centrales y exclusivas de BOO. Con más de 22 años de experiencia en la industria, Ridgewood Egypt es pionera en instalaciones de desalinización de agua basadas en BOO. La empresa presta servicios principalmente a los sectores comercial, turístico e industrial a través de unas 60 plantas de desalinización. La empresa conjunta AH Water Investments BV se formó en 2019 entre Hassan Allam Holding y Abdul Latif Jameel Energy a través de las respectivas filiales H.A. Utilities y Almar Water Solutions. La JV proporciona soluciones aguas arriba para clientes municipales e industriales, incluida la desalinización de agua, así como el tratamiento de aguas residuales y aguas industriales. El JV continuará desarrollando proyectos de agua BOT y BOO en Egipto, como propietario y operador. Hassan Allam Holding (HAH), a leading construction and engineering group headquartered in Cairo, Egypt and Almar Water Solutions, a leading player in developing and investing in water infrastructure projects announced today that AH Water Investments BV -H. A. Utilities BV, and Almar Water Solutions BV joint venture- has added c.60 water desalination plants to its portfolio through the acquisition of leading water desalination company Ridgewood Egypt. The acquisition marks the first successful portfolio addition by the joint venture (JV), which was set up primarily to draw on the extensive local and sector experience of Hassan Allam Holding (parent of H.A. Utilities) and Almar Water Solutions to develop water projects in Egypt that fall in line with the nation’s Vision 2030. Ridgewood Egypt, a major player in Egypt’s water desalination sector with a market share of c.60%, builds, operates, manages and owns water desalination plants, where it uses reverse osmosis technology. Ridgewood owns and operates a total installed desalination capacity of c.80,000 cubic meters per day, serving a diverse variety of clients across Egypt’s coastal cities. The company provides services through both central and exclusive BOO stations. With over 22 years of experience in the industry, Ridgewood Egypt is a pioneer in BOO-based water desalination facilities. The company primarily serves the commercial, tourism and industrial sectors through c.60 desalination plants. AHWater Investments BV JV was formed in 2019 between Hassan Allam Holding and Abdul Latif Jameel Energy through the companies’ respective subsidiaries H.A. Utilities and Almar Water Solutions. The JV provides upstream solutions for municipal and industrial clients, including water desalination, as well as wastewater and industrial water treatment. The JV will continue to develop water BOT and BOO projects in Egypt, as an owner and operator. AHWater Investments BV- H. A. Utilities BV, y la joint venture AlmarWater Solutions BV- adquiere la empresa de desalinización de agua Ridgewood Egipto AHWater Investments BV- H. A. Utilities BV, and Almar Water Solutions BV joint venture- acquires water desalination player Ridgewood Egypt Internacional | International Noticias | News FuturEnviro | Septiembre/Octubre September/October 2020 www.futurenviro.es 13

Automatización, control e instrumentación Automation, control & instrumentation Sensus incorporará 18.000 iPERLs adicionales a los 90.000 que ya tiene instalados la compañía pública italiana IRETI S.p.A. (GRUPO IREN). Desde su lanzamiento al mercado, la solución iPERL de Sensus está demostrando y fortaleciendo su posición como el gran aliado de las empresas de abastecimiento frente a la reducción del ANR (Agua No Registrada) y el incremento de los rendimientos de control y gestión de los consumos de agua. Al igual que está ocurriendo en el mercado nacional, fuera de nuestras fronteras iPERL va ganando posicionamiento desde hace años, y consolidándose como un aliado seguro frente a soluciones de medida estáticas no contrastadas. La presencia de Sensus y su experiencia en los cinco continentes lo convierten en un socio seguro para dar paso a las nuevas tecnologías de medición. Esta segura alianza viene demostrada en la reciente incorporación de 18.000 iPERLs adicionales a los 90.000 que ya tenía instalados la compañía pública italiana IRETI S.p.A. (GRUPO IREN), tras haber ampliado el contrato entre Sensus Italia y la compañía italiana, por un valor de 1.2 millones de euros, para el suministro de nuevos sensores iPERL con sistema de lectura automática (AMR) para la zona del noroeste de Italia, mejorando así el control de registro del consumo. IREN es una de las empresas más reconocidas de servicios públicos en Italia, suministrando agua a 2.8 millones de personas en 265 municipios. En los últimos dos años, Sensus Italia ya ha instalado, para IREN, más de 90.000 sensores de agua iPERL, además de su software DIAVASO. Esta ampliación del contrato incluye otros 18.000 iPERLs adicionales que mejorarán el rendimiento de la red de agua y la medición en remoto, asimismo reducirán el coste de las lecturas y ofrecerán beneficios adicionales tanto para la empresa de servicios públicos como para el cliente final. La primera adjudicación fue en 2018 y el principal elemento decisivo para la instalación de estos dispositivos de medición fue la alta precisión que ofrece iPERL, así como su capacidad de medición incluso en los caudales más bajos. El resultado positivo de la licitación se ha obtenido con la máxima puntuación técnica, tras realizar las pruebas para la adjudicación frente a otras soluciones estáticas, destacando a iPERL como el líder de la medición inteligente. Sensus has supplied a further 18,000 iPERLs to IRETI S.p.A. (IREN GROUP), to add to the 90,000 units already installed for the Italian publicly-owned utility. Since its launch, the Sensus iPERL has been consolidating its position as a great ally to water supply utilities for the purpose of reducing Non-RevenueWater (NRW), and enhancing management and control of water consumption. As in the domestic market, the iPERL has been gaining ground for many years in the international market and consolidating its position with respect to unproven static metering solutions. Sensus’ presence on the five continents and its proven expertise makes it a reliable partner in the transition to new metering technologies. This is demonstrated by the recent addition of 18,000 iPERLs to the 90,000 units already installed by Italian publicly-owned utility IRETI S.p.A. (IREN GROUP), following an extension to the contract entered into by Sensus Italia and IRETI for the supply of new iPERL sensors with automatic meter reading (AMR) functions for enhanced control of consumption in the northeast of Italy. The new contract has a value of 1.2 million euro. IREN is amongst Italy’s leading public service companies, supplying water to 2.8 million people in 265 municipalities. In last two years, Sensus Italia has already installed over 90,000 iPERL water meters for IREN, along with the company’s DIAVASO software. The extension to the contract for a further 18,000 iPERL meters will enhance water network performance and remote metering, whilst reducing meter-reading costs and affording additional benefits for both the public utility and end users. The first contract was awarded in 2018, with the main decisive factor being the high pressure offered by the iPERL, along with its capacity to measure even the lowest flow rates. The iPERL obtained the maximum score in the technical tests of the public procurement process, highlighting its superiority over static metering options and consolidating its position as the leading smart metering solution. iPERL de Sensus, un gran aliado para las empresas de abastecimiento Sensus iPERL – a great ally for water supply utilities www.sensus.com SENSUS Productos y Novedades | Products and Innovations FuturEnviro | Septiembre/Octubre September/October 2020 www.futurenviro.es 14

La Comunidad de Madrid ha implantado en la región uno de los mayores sistemas de vigilancia temprana de COVID-19 mediante el análisis de aguas residuales y de los más ambiciosos a nivel internacional, tanto por su extensión geográfica, como por la población estudiada. Canal de Isabel II ha establecido un mapa con 293 puntos de muestreo en redes de alcantarillado y estaciones depuradoras de aguas residuales de la región para buscar fragmentos de SARS-COV-2. Con los resultados, la presidenta del Gobierno de la Comunidad de Madrid ha podido adelantarse a lo largo de las últimas semanas a la hora de poner en marcha medidas de prevención ante el COVID-19, o para ir evaluando la situación asistencial de los hospitales madrileños dado las predicciones que se han podido obtener. El proyecto tiene capacidad para predecir entre 24 y 48 horas el número de ingresos hospitalarios. Primeros pasos En el mes de mayo el Gobierno de la Comunidad de Madrid, a través de la Consejería de Medio Ambiente, Ordenación del Territorio y Sostenibilidad, propuso hacer estudios en los sistemas de aguas residuales para buscar rastros de COVID-19, comenzando por las arquetas de depuradoras donde vertían aguas los grandes hospitales madrileños. Se seleccionaron las Estaciones de Depuración de Aguas Residuales (EDAR) receptoras: China (Gregorio Marañón, Fundación Jiménez Díaz, La Princesa, Clínico San Carlos, Niño Jesús, Cruz Roja y San Rafael),Viveros de laVilla (Ramón y Cajal, La Paz y Carlos III) y Butarque (Doce de Octubre y Gómez Ulla). The Autonomous Community of Madrid has implemented one of the world’s largest COVID-19 early-warning wastewater monitoring systems and also one of the most ambitious at international level, due to the geographic scope of the project and the size of the population studied. Canal de Isabel II has established a map with 293 sampling points in sewage networks andWastewater Treatment Plants (WWTPs) in the region to search for fragments of SARS-COV-2. With the results obtained, the president of the Autonomous Community of Madrid has been able to take preventive measures over the last number of weeks with respect to COVID-19. The forecasts obtained have also facilitated the evaluation of hospital occupancy levels, as the project affords the capacity to predict hospital admissions for a period of between 24 and 48 hours. First steps In May, the Government of the Autonomous Community of Madrid, through the Regional Ministry of the Environment, Territorial Planning and Sustainability, proposed carrying out studies on wastewater treatment systems to find fragments of COVID-19, starting with the inlet chambers of theWWTPs receiving the wastewater of large hospitals in the region. The followingWWTPs were selected for the purpose of the study: China (Gregorio Marañón, Fundación Jiménez Díaz, La Princesa, Clínico San Carlos, Niño Jesús, Cruz Roja and San Rafael hospitals), Viveros de la Villa (Ramón y Cajal, La Paz and Carlos III hospitals) and Butarque (Doce de Octubre and Gómez Ulla hospitals). VIGÍA, UNO DE LOS MAYORES SISTEMAS DE RASTREO EPIDEMIOLÓGICO DE COVID-19 EN LAS AGUAS RESIDUALES DE LA COMUNIDAD DE MADRID El proyecto Vigía, que está desarrollando en la Comunidad de Madrid paravigilar la presencia de restos de COVID-19 en el agua residual, es uno de los mayores sistemas de vigilancia temprana de COVID-19 mediante el análisis de aguas residuales y de los más ambiciosos a nivel internacional, tanto por su extensión geográfica, como por la población estudiada. Canal de Isabel II ha establecido un mapa con 293 puntos de muestreo en redes de alcantarillado y estaciones depuradoras de aguas residuales de la región para buscar fragmentos de SARS-COV-2. VIGÍA, ONE OF THE LARGEST COVID-19 EPIDEMIOLOGICAL TRACKING SYSTEMS, IMPLEMENTED IN THE AUTONOMOUS COMMUNITY OF MADRID The Vigía project being carried out in the Autonomous Community of Madrid is amongst the world’s largest COVID-19 early-warning wastewater monitoring systems and also one of the most ambitious at international level, due to the geographic scope of the project and the size of the population studied. Canal de Isabel II has established a map with 293 sampling points in sewage networks and wastewater treatment plants in the region to search for fragments of SARS-COV-2. Gestión y tratamiento de agua | Water management and treatment FuturEnviro | Septiembre/Octubre September/October 2020 www.futurenviro.es 15

Gestión y tratamiento de agua | Water management and treatment FuturEnviro | Septiembre/Octubre September/October 2020 www.futurenviro.es 16 Se tomaron muestras y se realizó un análisis binario para determinar la presencia o ausencia de cadenas de ARN del SARS-CoV-2, único método disponible en aquel momento, que no permitía conocer carga vírica. Búsqueda de laboratorios Con anterioridad a la definición del sistema completo, y para encontrar la metodología adecuada para la toma de muestras, el Gobierno regional hizo una prueba piloto en Torrejón de Ardoz en el que se monitorizaron una decena de puntos de toma de muestras. El objetivo era conocer: • Cuántos puntos de tomas eran necesarios en función de la población. • La distancia a la que tenían que estar de la población para que fuesen representativos. • Comparativas donde se sabía que la presencia del virus tenía que ser alta con otros donde era baja para constatar que el método era el adecuado. Con esta información la Subdirección de I+D+i del Canal de Isabel II, equipo que lidera el proyecto, estableció la metodología final con la que se determinó en qué puntos y de qué manera había que tomar el muestreo y extenderlo a toda la Comunidad de Madrid. También en el mes de mayo este equipo, formado por doctores ingenieros de caminos, ingenieros industriales, ingenieros civiles y biólogos, entre otros perfiles profesionales, comenzó la búsqueda de laboratorios que, además de la detección de la presencia del virus, pudieran facilitar la cuantificación de trazas de ácido ribonucleico (ARN) del virus (En un procedimiento de licitación pública y contratación). Durante el Estado de alarma los investigadores realizaron análisis en 27 depuradoras de la región. En junio se creó un grupo de trabajo conjunto de las consejerías de Medio Ambiente y Sanidad. Esta última selecciona las áreas geográficas de interés desde el punto de vista sanitario que permite localizar los puntos de muestreo en la red de alcantarillado, acorde a las áreas geográficas seleccionadas. Con ello, se empezaron a tomar muestras de aguas residuales de forma sistemática en 293 puntos en 293 puntos de la Comunidad de Madrid. Y los equipos de calidad de las aguas y de I+D+i de la empresa pública Canal estudiaron y estandarizaron una metodología para la realización de estos trabajos de toma de muestras. Samples were taken and binary analyses were carried out to determine the absence or presence of SARS-CoV-2 RNA chains. This was the only available method at the time and it did not enable determination of the viral load. Search for laboratories Prior to the definition of the complete system, the regional Government carried out a pilot test in Torrejón de Ardoz to identify the most appropriate sample-taking methodology. In this pilot test, a dozen sampling points were monitored in order to obtain: • The number of sampling points needed depending on the population size. • The distance at which these points had to be from the population in order to be representative. • Comparisons between points where it was known that the viral content had to be high and others where it was low in order to ensure that the method was appropriate. With this information, the Canal de Isabel II Sub-directorate of R&D&i, the team responsible for leading the project, established the final methodology to determine at what points and in what way samples should be taken, before extending this to the entire Autonomous Community of Madrid. Also in May, this team, composed of PhDs in civil engineering, industrial engineers, civil engineers and biologists, amongst other professional profiles, began the search for laboratories which, in addition to detecting the presence of the virus, could also provide quantification of traces of ribonucleic acid (RNA) in the virus. These laboratories were selected by means of a public tendering procedure, on the basis of which contracts were awarded. During the State of Emergency, researchers carried out analyses at 27WWTPs in the region. A joint working group was set up by the Regional Ministries of the Environment and Health in June. The latter ministry selected the geographical areas of interest from a health perspective and the sampling points in the sewage network were selected accordingly. Wastewater samples began to be taken systematically at 293 points in the Autonomous Community of Madrid and the water quality and R&D&i teams of the publicly-owned company, Canal de Isabel II, studied and standardised a methodology for the sample-taking procedures.

Las primeras muestras con la nueva metodología se comenzaron a tomar en la primera semana de julio, y, posteriormente, en septiembre, el Gobierno de la Comunidad de Madrid ha lanzado una nueva versión de la herramienta de seguimiento de la toma de muestras, al que se ha denominado el proyecto Vigía. Elección de puntos La red de saneamiento en la Comunidad de Madrid supera los 15.000 kilómetros de longitud, lo que equivale a la distancia que hay entre Madrid y el norte de Australia, o el trayecto de ida y vuelta entre Madrid y La Habana (Cuba). La elección de los puntos de recogida de muestras –se ha trabajado en 293 zonas– es crucial para que los resultados sean relevantes. Durante el confinamiento y las primeras semanas del verano el equipo del Canal hizo un riguroso proceso de selección de los puntos y horas concretas de muestreo (porque la cuantificación cambia según la hora del día ya que depende de la carga contaminante vertida en ese momento), tanto en redes de alcantarillado como en estaciones depuradoras, de acuerdo con tres puntos básicos: • Atendiendo a criterios de idoneidad, como su distancia a la zona de influencia a muestrear -si se coge muy lejos, la muestra deja de ser representativa- • Que represente a un gran número de personas – si se coge en una zona que recoja agua de un sector pequeño de población, no será una muestra representativa – • Que fueran accesibles y seguros para el personal que tiene que tomar las muestras. Según explica Antonio Lastra, el coordinador de Innovación de Red en la Subdirección de I+D+i de Canal de Isabel II, el área que está liderando el proyecto, “los análisis sólo podían ser relevantes si los puntos estaban bien elegidos”. “Los hemos seleccionado de acuerdo con tres puntos básicos: por un lado, atendiendo a criterios de idoneidad, como su distancia a la zona de influencia a muestrear; y, por otro, que represente a un gran número de The first samples with the new methodology began to be taken in the first week of July. Subsequently, in September, the Government of the Autonomous Community of Madrid launched a new version of the sample-taking monitoring tool, called the Vigía project. Selection of points The sewage network in the Autonomous Community of Madrid is over 15,000 kilometres long, the equivalent of the distance that separates Madrid and northern Australia, or a return trip fromMadrid to Havana (Cuba). Selecting the sample collection points –work was carried out in 293 zones– is crucial to ensuring that results are meaningful. During the lockdown and the first weeks of summer, the Canal de Isabel II team carried out a rigorous selection of sample-taking points and specific sample-taking times (quantification varies in accordance with the time of day because it depends on the pollutant load discharged at a given time) in both sewage networks andWWTPs, using three basic criteria: • Appropriateness of location, such as the distance from the area of influence –if the sample is taken very far from this area, it ceases to be representative- • That sample-taking points represented a large number of people – samples taken from points through which water from a small number of people passes are not representative – • That sample-taking points would be accessible and safe for the personnel responsible for taking the samples. According to Antonio Lastra, Network Innovation Coordinator in the Sub-directorate of R&D&i at Canal de Isabel II, the area leading the project, “the analyses are only meaningful if the points are selected well”. “We chose the points in accordance with three basic criteria: firstly, the appropriateness of the points in terms of distance from the area of influence of the sample. The sample-taking point also had to represent a large number of people”, explained Lastra. Combining these two criteria and also taking account of staff accessibility and safety in the sample-taking process, the first samples began to be collected in the first week of July. Methodology A number of samples are taken each week from the selected points. A pole with a sterile container is inserted into the manholes or WWTP points in order to collect the samples. The duly labelled and refrigerated samples are then sent to the laboratories, where they are analysed in order to record the number of copies of SARSCoV-2 genetic material detected. Gestión y tratamiento de agua | Water management and treatment FuturEnviro | Septiembre/Octubre September/October 2020 www.futurenviro.es 17

Gestión y tratamiento de agua | Water management and treatment FuturEnviro | Septiembre/Octubre September/October 2020 www.futurenviro.es 18 personas”, ha explicado. Combinando esta información, y atendiendo también a los requisitos de accesibilidad y seguridad para la recogida de las muestras por parte del personal, las primeras muestras se comenzaron a tomar en la primera semana de julio. Metodología Cada semana se toman varias muestras de cada uno de los puntos seleccionados. Se introduce una pértiga con un envase estéril en los pozos o depuradoras que se analicen. Posteriormente, las muestras se envían, debidamente identificadas y refrigeradas, a los laboratorios, que las analizan para registrar la cantidad de copias de material genético de SARS-CoV-2. Canal de Isabel II ha diseñado un entorno informático con el que en apenas 24 horas esta información está a disposición de las autoridades sanitarias para su consulta, interpretación, y toma de decisiones en cuanto al control de la pandemia. Gracias a esta información, las autoridades sanitarias cuentan con un mapa que permite seguir del virus en la región. Hasta el momento y durante los tres últimos meses, se han llevado a cabo 4.060 análisis con alrededor de 300 muestras semanales que se toman en 25 EDAR y 39 pozos de registro. Primeros resultados: relación entre la presencia de COVID en aguas y número de ingresos La amplia capacidad de muestreo en el sistema de alcantarillado permite hacer posible la asociación geográfica de la detección del virus a una determinada área de actuación sanitaria, llegando a más de 6,5 millones de habitantes. Después de trabajar varias semanas con un equipo multidisciplinar formado por virólogos, epidemiólogos, matemáticos y estadísticos, se ha establecido una relación muy importante al ver cómo se correlaciona, “de una manera muy robusta, la presencia del coronavirus con la infectividad y, también, cómo se relaciona de una forma muy llamativa, con el número de ingresos”, explica el viceconsejero de Salud Pública y Plan COVID-19, Antonio Zapatero. Según estos estudios, precede al número de ingresos en un tiempo entre 24 y 48 horas. Se trata de un mecanismo que equivaldría a hacer decenas de miles de PCR a la población, “donde se identifica perfectamente aquellas cuencas y zonas donde hay más presencia de coronavirus y, por tanto, es uno de los estudios más importantes que hemos hecho desde el punto de vista del diagnóstico y protección de la ciudadanía de la Comunidad de Madrid”, asevera Zapatero. Próximos pasos El objetivo del Gobierno regional es poder realizar internamente esta labor de análisis de las muestras a partir del año que viene. La empresa pública cuenta con analistas y con un laboratorio de aguas depuradas que se está preparando y equipando para asumir esta tarea con las máximas garantías en su laboratorio de aguas depuradas de Majadahonda. El análisis de las aguas residuales puede abrir una nueva vía de estudio para la salud pública, ya que de manera habitual contienen restos biológicos de todo tipo de virus: rotavirus, adenovirus, hepatitis, etc. Tanto en este proyecto como en otros que pudieran surgir, el objetivo es poner a disposición de las autoridades sanitarias el estudio del agua residual y el conocimiento del Canal de Isabel II de la red de saneamiento, operación y funcionamiento en la Comunidad de Madrid. Canal de Isabel II has designed an IT environment to enable this information to be made available to health authorities within 24 hours for the purposes of consultation, interpretation and decision-making associated with controlling the pandemic. As a result, the health authorities now have a map at their disposal that enables them to monitor the virus in the region. In the last three months, 4,060 analyses have been carried out using approximately 300 samples per week taken at 25WWTPs and 39 sewage systemmanholes. Initial results: relationship between the presence of COVID in wastewater and number of hospital admissions The large sampling capacity in the sewage system enables the geographical association of virus detection with a defined area of healthcare action, for a population of over 6.5 million. Following several weeks of work by a multi-disciplinary teammade up of virologists, epidemiologists, mathematicians and statisticians, it has been possible to establish a very significant relationship in this respect. It has been seen that there is “a very robust correlation between the presence of the coronavirus and infectivity, as well as a very striking relationship between the presence of the virus and hospital admission numbers”, explained the Regional Deputy Minister of Public Health and the COVID-19 Plan, Antonio Zapatero. The studies indicate that detection of the virus in wastewater provides a forecast of admission numbers within the following period of between 24 and 48 hours. This is a mechanism that would be the equivalent of carrying out tens of thousands of PCR tests on the population, “where there is perfect identification of the river basins and areas in which the presence of the coronavirus is highest. It is, therefore, amongst the most important studies we have carried out from the perspective of diagnostics and protection of the citizens of the Autonomous Community of Madrid”, stated Zapatero categorically. Next step The aim of the Regional Government is to be in a position to carry out the analyses of samples internally from next year. Canal de Isabel II has analysts and a treated wastewater laboratory, located in Majadahonda, which is being prepared and equipped to carry out this function with maximum guarantees. Wastewater analysis could prove to be a new route for public health studies, given that wastewater commonly contains the biological remnants of all types of viruses: rotavirus, adenovirus, hepatitis, etc. The aim of this project, and others that may take place in the future, is to put wastewater analysis at the disposal of health authorities, along with Canal de Isabel II’s knowledge of the operation and functioning of the sanitation network in the Autonomous Community of Madrid.

RkJQdWJsaXNoZXIy Njg1MjYx