while the artificial light has a secondary, accessory function. The light is conceived as a pleasant background enlighten- ment, connected in sync with the slow cycles of the moon. The two different moments of lighting, contraction (systole) that is background light and relaxation (diastole) that is more intense light, are closely related to the four lunar phases: full moon – minimal lighting, no moon – brightest light. And the two variations in between. But even in the stages of higher intensity light is never excessive, never requires offending eyes, the lighting level is always contained, measured, in order to preserve intact the balance with the natural ingredients of the place and generate a steady suffused atmosphere of great emotional impact. >> fuerte deseo de no interferir con el entorno circundante preservando la belleza de los efectos y los reflejos generados por la luz natural. Cualquier forma de amplificación o efectos especiales se evitó de manera muy cuidadosa, la naturaleza tiene el papel protagonista mientras que la luz artificial tiene una función secundaria y accesoria. La luz está concebida como un fondo acogedor, conectado en sincronía con los lentos ciclos de la Luna. Los dos momentos de la iluminación, contracción, sístole, que es una luz de fondo y diástole que es una luz más intensa, están íntimamente relacionadas con las cuatro fases lunares: luna llena – luz mínima, luna nueva – luz más brillante, y las dos variaciones intermedias. >> apuntes|13